在英文口語報告時並不是將個別的英文逐字唸出

在口語報告時並不是將個別的英文逐字唸出,這樣會顯得零碎不連貫。應該是以一組字(a group of several words),亦即語塊(chunks)為單位唸出才會流暢,而且語塊與語塊之間稍作停頓(pausing),使每個語塊聽起來都是有完整意義的詞組。但是如果講者停頓的地方不對或停頓次數太多,聽起來就像是遲疑沒信心,甚至會讓語塊之間的聯結意義不清,產生混淆誤解。因此報告時要注意語氣停頓的地方。

至於要在句子中的哪些停頓來形成語塊呢?最明顯的地方當然就是每個句子結束的句點,一定要完全的停頓(a complete stop),講者也可趁此機會吸氣以繼續之後的講演。其它如名詞片語(noun phrase)、介系詞片語(prepositional phrase)、子句(clause)或有完整意義的語塊處都可以停頓。

我們以下面的句子作為例子:

In fact, Dr. Brown and his colleagues found that the corpus callosum continues growing into the teen years.

(事實上,Brown博士和他的同事發現,胼胝體會持續成長至青少年時期。)

接下來,我們在語塊間打上斜線 / 來標示出語塊停頓的地方,而不同的停頓方式就會產生不同的語感效果:

較佳的停頓
       

欠佳的停頓

In fact,/ Dr. Brown and his colleagues found that/ the corpus callosum continues growing into the teen years.
       

In fact, Dr. Brown and his/ colleagues found that the corpus callosum continues/ growing into the teen years.

上述的句子基本上可以區分為三個語塊,很明顯左邊句子停頓的語塊意義比較完整,傳達的效果當然就比較好。右邊句子的停頓方式會破壞語意,容易讓觀眾產生誤解或理解不易。