今天是歐巴馬總統學英文的第100天

"We're getting close to President Obama's first 100 days in office, and he has had to deal with a lot of trouble, including a global financial crisis, pirates, and swine flu. Plus, Obama's got a live-in mother-in-law. I'm telling you, this guy cannot catch a break." --David Letterman
  “現在離歐巴馬總統的百日執政已經很近了,他已經面臨很多問題了,像全球經濟危機啦、海盜啊,還有豬流感。


另外,歐巴馬還有一位同住的岳母。我跟你們說哦,這傢伙不太走運哪。”——大衛•萊特曼
  "Today marks 100 days of President Obama being in office, which is a big deal because 100 days is when his warranty runs out. We couldn't return him now if we wanted to." --Jimmy Kimmel
  “今天是歐巴馬總統執政100天的日子,這可是個大日子,因為100天之後他的保修期就過了,現在就算我們想退貨也退不了了。”——吉米•卡莫
  "Today was President Obama's 100th day in office. Isn't that amazing? Actually, when you think about it, George W. Bush was president for eight years, and he never came close to spending 100 days in the office. So, we're way ahead." --Jay Leno
  “今天是歐巴馬總統‘坐班’的第100天,這簡直太神奇了不是嗎?事實上,你要想想,喬治•W.布希當了八年總統,卻從來沒在辦公室裡呆過100天。所以現在我們遙遙領先啦。”——傑•雷諾
  "President Obama, if you take a look at it, has accomplished quite a lot in his first 100 days. By way of comparison, take a look at George W. Bush's first 100 days in office. This is in his memoir. So, according to that, Bush spent 100 days in the Oval Office looking for the corner." --David Letterman
  “要是你仔細觀察的話,咱們的歐巴馬總統在百日新政中做了很多事情。這是通過和喬治•W.布希的百日做對比得出的結論。這些都寫在他的傳記裡了,所以根據這個傳記,布希在橢圓辦公室花了100天的時間找牆角。”——大衛•萊特曼