生活職場英語會話100句

##LESSON01
#E NO00>Ken is attending a party for new employees at Live Tech. _
NO01>He doesn't know anyone else at the party.
#C :肯在活用科技的迎新派對上, _
完全沒有認識的人。

#E NO02>Ken:>I don't know anyone here. _
NO03>I'd better introduce myself to some of the other guests.
#C 肯:這裡我誰也不認識, _
我最好向其他的一些賓客自我介紹。

#E NO04>Ken:>Excuse me. I don't believe we've met. _
NO05>I am Ken.
#C 肯:抱歉,我想我們還沒有見過面, _
我是肯。

#E NO06>Debbie:>Hi, Ken. I'm Debbie. _
NO07>I work in the sales department.
#C 黛比:嗨,肯,我是黛比。 _
我在業務部門工作。

#E NO08>Ken:>How do you do? _
NO09>My name is Ken.
#C 肯:你好嗎? _
我的名字是肯。

#E NO10>Fred:>How do you do, Ken? _
NO11>I'm Fred.
#C 弗瑞德:你好啊,肯! _
我是弗瑞德。

#E NO12>Ken:>Hmm... I think I know that person, but I'm not sure. _
NO13>I'll go over and introduce myself.
#C 肯:嗯……我想我應該認識那個人,但我不太確定。 _
我要過去自我介紹。

#E NO14>Ken:>Hi! How's it going? _
NO15>I'm Ken, but you can call me Kenny.
#C 肯:嗨!近來可好? _
我是肯,不過叫我肯尼就好。

#E NO16>Mr. Jones:>Uh... I know who you are, Kenny. _
NO17>I'm the person who hired you. _
NO18>I'm  Mr. Jones, your new boss!
#C 瓊斯先生:嗯,肯尼,我知道你是誰, _
我就是雇用你的那個人。 _
我是瓊斯先生,就是你的新老闆!

#E NO19>Ken:>Whoops! Sorry, Mr. Jones. _
NO20>It's nice to meet you again!
#C 肯:哎呀,真是抱歉!瓊斯先生, _
很高興再見到你!

##LESSON101
#E NO00>In the United States and many Western countries, it is considered polite for people to shake hands when they meet. _
NO01>In the past, men mostly shook hands, but today it is common for both men and woman to do this.
#C :在美國及許多西方國家,見面時握手被認為是一種禮貌, _
過去大部分只有男性握手,不過現在男女都很普遍。

#E NO02>Therefore, if you are introducing yourself to a visitor from a Western country, you should smile and extend your right hand. _
NO03>Take the other person's right hand firmly in yours, and move your hand up and down slowly. _
NO04>Maintain eye contact and continue the handshake for about two to three seconds. _
NO05>Do not squeeze too tightly or shake your hand too vigorously. _
NO06>The handshake should finish as you finish introducing yourself.
#C :因此,如果你向來自西方國家的訪客介紹自己,應該微笑伸出右手, _
穩穩地握住對方的右手,然後緩緩上下擺動, _
保持目光接觸,約兩三秒左右。 _
不要握得太緊,擺動也不要太用力, _
自我介紹完畢後就要把手鬆開。

#E NO07>If you are uncomfortable shaking hands with another person, you can nod your head or bow slightly when you introduce yourself.
#C :如果和別人握手會讓你不自在,你在自我介紹時也可以點頭,或微微鞠躬。

#E NO08>Also, most people in the West do not give out their business cards the first time they introduce themselves. _
NO09>Instead, a handshake is considered more polite when first introducing yourself; business cards are usually exchanged later.
#C :還有,大部分西方人不會在第一次自我介紹時就遞上名片, _
和對方握手才是比較禮貌的做法;通常後來才會交換名片。

##LESSON02
#E NO00>Jon is introducing his friend Mary to the other guests at his party.
#C :強正在把他的朋友瑪莉介紹給宴會上其他的客人認識。

#E NO01>Jon:>Hello, Mary. Let me introduce you to some of the other guests.
#C 強:哈囉,瑪莉,我來介紹你給其他客人認識。

#E NO02>Mary:>Thanks. I don't know anyone here.
#C 瑪莉:謝謝,這裡我一個人也不認識。

#E NO03>Jon:>Frank, come over here. _
NO04>Mary, I'd like to introduce you to my coworker Frank. _
NO05>Frank, this is my friend Mary.
#C 強:法蘭克,過來一下。 _
瑪莉,我來介紹妳認識我同事法蘭克。 _
法蘭克,這是我朋友瑪莉。

#E NO06>Frank:>How do you do?
#C 法蘭克:妳好。

#E NO07>Mary:>It's nice to meet you.
#C 瑪莉:很高興見到你。

#E NO08>Jon:>There's someone else I'd like you to meet. _
NO09>Mary, this is Dawn. Dawn, this is Mary.
#C 強:我還要妳認識另一個人。 _
瑪莉,這位是彤。彤,這位是瑪莉。

#E NO10>Mary:>It's a pleasure to meet you.
#C瑪莉:很榮幸見到妳。

#E NO11>Dawn:>Likewise. _
NO12>I've heard a lot about you.
#C 彤:彼此彼此。 _
我對妳有頗多耳聞。

#E NO13 >Jon:>Mary, there's Bill. _
NO14>I don't think you two have been properly introduced.
#C 強:瑪莉,那邊那位是比爾。 _
我想你們兩位還沒被正式介紹過。

#E NO15>Mary:>Wow! Fifteen minutes ago, I didn't know anyone at the party. _
NO16>Now I'm being introduced to everyone!
#C 瑪莉:哇!十五分鐘前,宴會上的客人我都還不認識, _
現在我已經被介紹給每個人認識了。

##LESSON102
#E NO00>Introductions are important, and there are different rules for different situations. _
NO01>Generally speaking, when making introductions, try to say the most important person's name first. _
NO02>For instance, you should say, "Mr. President, please allow me to introduce Jon Smith."
#C :介紹是很重要的,不同的情況有不同的規則。 _
一般來說,在做介紹時要先說最重要人士的姓名。 _
例如,你應該說:「總統先生,請容我向您介紹強史密斯。」

#E NO03>In social situations, introductions are usually made according to age, then gender, and then social status. _
NO04>To introduce your friend Sally to someone older, you would say, "Mr. Jones, this is my friend Sally." _
NO05>However, to introduce Sally to someone of the same age, you would say, "Sally, let me introduce you to Ken."
#C :在社交場合,常會根據年齡、然後性別,再來是社會地位來作介紹。 _
要介紹你朋友莎莉給較年長的人時,你會說:「瓊斯先生,這位是我朋友莎莉。」 _
不過,要介紹莎莉給同年齡的人時,你會說:「莎莉,我來介紹妳認識肯。」

#E NO06>In business situations, it is polite to make introductions the client first; _
NO07>for example, "Mr. Brown, please let me introduce you to our marketing manager, Deb Jones. _
NO08>Deb, this is Mr. Brown, our client at ABC Technology."
#C :在生意場合,先介紹客戶才有禮貌。 _
例如:「布朗先生,請讓我介紹你認識我們的行銷經理黛玻瓊斯。 _
黛玻,這位是布朗先生,我們在 ABC 科技公司的客戶。」

##LESSON03
#E NO00>Debbie has just returned from a vacation in Italy. _
NO01>She walks into her office on Monday morning.
#C :黛比剛從義大利渡假回來, _
她在星期一早上走進辦公室。

#E NO02>Debbie:>Morning, Steve!
#C 黛比:早啊,史帝夫!

#E NO03>Steve:>Morning, Debbie. How was your vacation?
#C 史帝夫:早啊,黛比!假期過得好嗎?

#E NO04>Debbie:>It was great, _
NO05>but it's nice to be back. _
NO06>Hey, Jane!
#C 黛比:很棒, _
不過回來也很好。 _
嘿,珍!

#E NO07>Jane:>Hey, Debbie. Long time no see. _
NO08>How was Italy?
#C 珍:嘿,黛比,好久不見, _
義大利好玩嗎?

#E NO09>Debbie:>Great. The food was amazing, _
NO10>but I missed you guys.
#C 黛比:好好玩喔!食物棒呆了, _
不過我好想你們。

#E NO11>Tom:>Debbie! How have you been?
#C 湯姆:黛比!近來可好?

#E NO12>Debbie:>Great. I just got back from Italy yesterday. _
NO13>Oh, there's Mr. Peters.
#C 黛比:很好,我昨天才剛從義大利回來。 _
喔,彼得斯先生來了。

#E NO14>Mr. Peters:>Good morning, Debbie.
#C :彼得斯先生:早安,黛比。

#E NO15>Debbie:>Good morning, Mr. Peters.
#C 黛比:早安,彼得斯先生。

#E NO16>Mr. Peters:>Welcome back to the office. _
NO17>I hope you had a chance to relax in Italy.
#C :彼得斯先生:歡迎回到公司。 _
我希望妳在義大利好好放鬆了身心。

#E NO18>Debbie:>Yes, sir. I did.
#C 黛比:有的,老闆。

#E NO19>Mr. Peters:>Good, because I want the Live Tech report on my desk before noon. _
NO20>And I need the Peterson report done -- in an hour.
#C 彼得斯先生:很好,因為我要 Live 科技的那份報告, _
中午前放我桌上,還要彼得森那份報告——一小時後就要。

#E NO21>Debbie:>Maybe I should have stayed in Italy another week.
#C 黛比:或許我應該在義大利再待一星期。

##LESSON103
#E NO00>There are many different greetings in English, from formal to informal. _
NO01>Fortunately, you do not have to memorize many different replies to each greeting. _
NO02>The simplest way to reply to a greeting, in fact, is just to repeat the same greeting back to the speaker.
#C :英文的打招呼用語從正式到非正式有很多種, _
好在你不需要記住每句招呼語的各種回應。 _
實際上,最簡單的回應方式就是把對方的招呼語重複向對方說一遍。

#E NO03>For example, if someone greets you with "Good morning," just answer "Good morning" back to that person. _
NO04>Repeating most questions back is an easy -- and polite -- way to reply. _
NO05>If someone says, "How are you?" it is fine to reply back "How are you?" though you should add a "Fine" or "Good" beforehand.
#C :譬如說,如果有人跟你打招呼時對你說「早安」,那你只要跟他說「早安」就好了。 _
直接重覆對方大部分的問題才是簡單——而且得體的回覆。 _
如果對方說「你好嗎?」,也可以直接回答「你好嗎?」,不過你應該要先說「我很好」或「還不錯」。

#E NO06>Of course, the person asking "How are you?" or "How have you been?" does not want a lengthy reply about how you are doing or how you have been, _
NO07>unless you are close friends. _
NO08>Instead, that person is just using a common greeting to say hello.
#C :當然,問你「你好嗎」或「近來可好」的人可不會希望得到一串又臭又長的回答,去知道你最近過得如何、或是你的近況, _
除非你們是很熟的朋友。 _
相反地,對方只是使用常見的問候方式打招呼。

##LESSON04
#E NO00>Adam is excited about going on a date with Mary. _
NO01>Mary, however, is not so excited.
#C :亞當就要和瑪麗去約會,感到很興奮, _
然而瑪麗卻不那麼興奮。

#E NO02>Adam:>Are you ready, Mary? _
NO03>It's a beautiful day today.
#C 亞當:瑪麗,妳準備好了嗎? _
今天真是美好的一天!

#E NO04>Mary:>Yeah, I guess so. _
NO05>What should we do?
#C 瑪麗:嗯,我想是吧。 _
我們要做什麼?

#E NO06>Adam:>It's up to you. _
NO07>I'll just be happy to be outside with you on such a nice day.
#C 亞當:由妳決定。 _
能在這麼好的一天和妳出去,我就很開心了。

#E NO08>Mary:>Well, the weather forecast said that it might rain.
#C 瑪麗:嗯,氣象預報說可能會下雨。

#E NO09>Adam:>What? _
NO10>The sun is shining and there's not a cloud in the sky. _
NO11>It feels good to be alive on a day like this.
#C 亞當:什麼? _
現在可是陽光普照,萬里無雲呢。 _
這種日子讓人覺得活著真好。

#E NO12>Mary:>You certainly are in a good mood. _
NO13>I guess it's a good time to tell you that I got a promotion at work.
#C 瑪麗:你的心情真的不錯。 _
我想現在正好適合告訴你,我升職了。

#E NO14>Adam:>You did? _
NO15>What great news! _
NO16>I am overjoyed to hear that.
#C 亞當:真的? _
真是個好消息! _
聽到這個消息,我真是太高興了!

#E NO17>Mary:>Well, it will probably mean more work and longer hours.
#C 瑪麗:嗯,這可能意味著工作更多,而且工時更長。

#E NO18>Adam:>Look on the bright side. _
NO19>It will also mean higher pay. _
NO20>I'm so happy for you.
#C 亞當:往好的方面看吧。 _
這也表示薪水更高。 _
我真為妳高興!

#E NO21>Mary:>Oh no. It's raining. _
NO22>I guess we'll have to cancel our date.
#C 瑪麗:哎呀,下雨了, _
我想我們的約會得取消了。

#E NO23>Adam:>No way! _
NO24>Rainy weather is perfect for sitting inside and chatting. _
NO25>You can tell me all about your new promotion.
#C 亞當:才不呢! _
下雨天正適合坐在室內聊天。 _
妳可以跟我聊聊妳最近升職的事。

#E NO26>Mary:>Um, great.  _
NO27>Wow. Adam can even get happy about a rainy day!
#C 瑪麗:嗯,好啊。 _
哇,連下雨天都可以讓亞當高興!

##LESSON104
#E NO00>You've probably heard the song, (Money) Can't Buy Me Love, _
NO01>but do you think that money can buy happiness?
#C :你可能聽過「愛情無價」這首歌, _
不過你覺得金錢能買到快樂嗎?

#E NO02>A recent study has shown that money can change your outlook on life. _
NO03>Researchers at the University of Warwick, in England, studied the effects of unexpected money on more than 9,000 families. _
NO04>The study concluded that winning as little as 1,000 pounds (NT$62,000) caused people to become happier about their lives. _
NO05>However, they also found out that gaining any amount less than 1 million pounds (NT$62 million) did not have a lasting effect on people's happiness.
#C :最近有研究指出,金錢可以改變人們的人生觀。 _
英國華威大學的研究人員針對超過九千個家庭研究意外之財對他們的影響, _
結果顯示只要贏得一千英鎊(約六萬二千元台幣)就能使人們對生活感到比較快樂。 _
然而,他們也發現只要金額低於一百萬英鎊(約六千二百萬元台幣),就無法讓人長久快樂。

#E NO06>The experts concluded that, for people to be happy, _
NO07>a good marriage and good health were actually more important than money.
#C :專家結論指出,人要感到快樂, _
美滿的婚姻和健康的身體其實比金錢更重要。

#E NO08>They also discovered that women were usually happier than men, _
NO09>and that thirty- to forty-year-olds were the least likely to be happy.
#C :他們也發現女性通常比男性快樂, _
而三十歲至四十歲的人最不快樂。

##LESSON05
#E NO00>Bob sees that his friend Jane is crying.
#C :鮑柏看到他的朋友珍在哭。

#E NO01>Bob:>Hey, Jane. What's wrong? _
NO02>You look upset.
#C 鮑柏:嘿,珍,怎麼了? _
妳看來很不開心。

#E NO03>Jane:>Oh, it's nothing. I'm fine.
#C 珍:喔,沒什麼啦。我還好。

#E NO04>Bob:>No, come on. _
NO05>You're crying.
#C 鮑柏:少來了, _
妳在哭欸。

#E NO06>Jane:>All right. I've just had the worst day of my entire life.
#C 珍:好吧,我剛度過了我一生中最糟糕的一天。

#E NO07>Bob:>What happened? _
NO08>Why are you so sad? _
NO09>You can tell me.
#C 鮑柏:發生什麼事了? _
妳為什麼這麼難過? _
妳可以告訴我。

#E NO10>Jane:>I'm too upset to even mention it. Oh...
#C 珍:我太難過了,連提都不想提。喔……

#E NO11>Bob:>You'll feel better if you talk about it. _
NO12>Here's a tissue to dry your eyes.
#C 鮑柏:如果說出來的話,妳會覺得好過一點的。 _
這兒有張面紙,擦擦眼淚吧。

#E NO13>Jane:>Thanks. It's so nice to have a shoulder to cry on.
#C 珍:謝謝。有個肩膀可以靠著哭泣真好。

#E NO14>Bob:>Jane, you can tell me what's bothering you. _
NO15>I'm here for you.
#C 鮑柏:珍,妳可以告訴我是什麼讓妳煩心。 _
我支持妳。

#E NO16>Jane:>All right... I won the lottery.
#C 珍:好吧……我中了樂透。

#E NO17>Bob:>What? That's great! _
NO18>Then why the tears?
#C 鮑柏:什麼?那很好啊! _
那為什麼要哭呢?

#E NO19>Jane:>I lost the winning ticket! Wahhhh!
#C 珍:我把彩券弄丟了!嗚嗚嗚!

##LESSON105
#E NO00>You may have heard the old phrase, "Boys don't cry." _
NO01>In the past, some people believed that males should never show their sadness. _
NO02>Today, however, many doctors believe that crying is perfectly normal and that it should even be encouraged.
#C :你可能聽過一句老話:「男兒有淚不輕彈」。 _
過去有些人相信男人不該表現出他們的悲傷, _
然而現在很多醫生相信哭泣是完全正常的,甚至應該加以鼓勵。

#E NO03>Recent scientific studies have shown that tears actually help to rid the body of toxins. _
NO04>Crying has also been shown to release pain-relieving chemicals from the brain. _
NO05>Today, many therapists and psychologists believe that crying is a healthy outlet for strong emotions, especially sadness. _
NO06>They say that it is unhealthy to keep these feelings bottled up inside.
#C :最近的科學研究顯示,流淚實際上可幫助身體排除毒素, _
也顯示哭泣時腦部會釋放紓解疼痛的化學物質。 _
今天,許多治療師和心理學家相信哭泣是宣洩強烈情緒的健康管道,尤其是在釋放悲傷的時候。 _
他們表示將這些情緒憋在心裡是不健康的。

#E NO07>So, the next time you are sad, go ahead and shed some tears; _
NO08>you will feel better after a good cry. You may even feel healthier, too.
#C :所以,下次你感到悲傷的時候,就讓眼淚痛快地流吧。好好哭一場, _
會讓你比較好受,甚至可能也會覺得比較健康。

##LESSON06
#E NO00>Dan is angry. _
NO01>His friend Hillary comes over to see what is going on.
#C :丹很生氣。 _
他的朋友希拉蕊過來看看是怎麼回事。

#E NO02>Hillary:>Dan, I heard that you're really upset about something.
#C 希拉蕊:丹,我聽說你為了某件事非常生氣。

#E NO03>Dan:>Ahhh! I'm so angry that I could pull my hair out.
#C 丹:啊!我氣到快把頭髮扯掉了。

#E NO04>Hillary:>Calm down, Dan. What's wrong?
#C 希拉蕊:丹,冷靜點,怎麼了?

#E NO05>Dan:>I have never been so angry before.
#C 丹:我從來沒有這麼生氣過。

#E NO06>Hillary:>Don't blow your top, Dan. Relax.
#C 希拉蕊:丹,別氣呼呼的,輕鬆點。

#E NO07>Dan:>Relax?! _
NO08>I'm furious. _
NO09>It's outrageous!
#C 丹:輕鬆? _
我氣死了。 _
真是忍無可忍!

#E NO10>Hillary:>Take it easy. _
NO11>You'll feel better if you talk about it.
#C 希拉蕊:放輕鬆。 _
如果你說出來的話,會覺得好過一點。

#E NO12>Dan:>I don't want to talk about it. _
NO13>Just thinking about it makes me angry.
#C 丹:我不想談這件事, _
光想到我就生氣。

#E NO14>Hillary:>Come on, Dan. _
NO15>Tell me what made you so angry.
#C 希拉蕊:丹,別這樣。 _
告訴我是什麼事讓你氣成這樣。

#E NO16>Dan:>That's just it, Hillary. _
NO17>I can't remember what made me angry.
#C 丹:希拉蕊,就是這個, _
我記不得我到底在氣什麼了。

#E NO18>Hillary:>Well, that's not so bad, is it?
#C 希拉蕊:嗯,這並沒有那麼糟啊,不是嗎?

#E NO19>Dan:>Yes, it is.
#C 丹:當然有。

#E NO20>Hillary:>Why?
#C 希拉蕊:為什麼?

#E NO21>Dan:>Because I'm even angrier with myself for forgetting what made me so angry in the first place!
#C 丹:因為我更氣自己竟然忘記當初是在氣什麼事了!

##LESSON106
#E NO00>We all lose our tempers every now and again. _
NO01>Usually an apology will mend any hurt feelings, _
NO02>but, in this age of instant communication, getting angry can have some long lasting and damaging consequences.
#C :我們有時候難免會發脾氣, _
通常道個歉就可以平撫受傷的感情, _
但在這個即時通訊的時代,生氣可能會造成長期且有害的後果。

#E NO03>Friendships have been lost and feelings hurt due to an angry e-mail or text message. _
NO04>Because e-mail and text messaging are so quick and convenient, _
NO05>people tend to send angry messages without thinking carefully, or knowing all the facts. _
NO06>Often, they are later embarrassed to read what they have written.
#C :友誼斷送,感情受傷,就因為氣憤的一封電子郵件或一則簡訊。 _
由於發送電郵和簡訊既方便又迅速, _
人們往往未經審慎思考、或在未釐清所有真相前,就送出憤怒的訊息, _
常常後來看到自己寫的東西時都會覺得很不好意思。

#E NO07>So, the next time you are upset, do not immediately fire off an angry response. _
NO08>Wait an hour before you send any e-mail or text messages. _
NO09>By then, you will have probably cooled down and be able to decide if you really want to send such an angry message.
#C :所以下次生氣的時候,不要立刻發出憤怒的回應。 _
要發送電郵或簡訊前先等個一個小時, _
到時你可能已經冷靜下來,能夠判斷是否真的要送出如此憤怒的訊息。

##LESSON07
#E NO00>Ann has heard that her friend Nate has suffered several setbacks.
#C :安聽說她的朋友奈特遭受了一些挫折。

#E NO01>Ann:>Hi, Nate. How are you doing?
#C 安:嗨,奈特,你還好嗎?

#E NO02>Nate:>Not too well. I've had some problems with my printer.
#C 奈特:不太好,我的印表機有點問題。

#E NO03>Ann:>What a disappointment. _
NO04>You just bought it.
#C 安:很失望吧, _
你才剛買而已。

#E NO05>Nate:>Yeah. It was a real letdown.
#C 奈特:是啊,的確很沮喪。

#E NO06>Ann:>Well, what did you do?
#C 安:嗯,那你怎麼處理呢?

#E NO07>Nate:>I took it back to the store. _
NO08>But they wouldn't let me return it without a receipt.
#C 奈特:我把它送回店裡, _
但我沒有收據,所以他們不讓我退貨。

#E NO09>Ann:>That stinks.
#C 安:那糟透了。

#E NO10>Nate:>It really took the wind out of my sails when I heard that. _
NO11>But I needed a printer, so I just bought another one.
#C 奈特:我聽到那樣,的確非常洩氣。 _
但是我需要一台印表機,所以我又買了一台。

#E NO12>Ann:>Another printer? Then what?
#C 安:又買一台印表機?後來又怎麼了?

#E NO13>Nate:>It didn't work, either.
#C 奈特:那台也不能用。

#E NO14>Ann:>Did you call the store?
#C 安:你有打電話到店裡嗎?

#E NO15>Nate:>Yes. They sent a repair person to my home. _
NO16>Actually, I had forgotten to plug in the printer. _
NO17>That's why it wouldn't work.
#C 奈特:有。他們派了一位維修員到我家, _
其實是我忘了把印表機插頭插上, _
所以才不能用。

##LESSON107
#E NO00>Life has its shares of ups and downs, and all of us have suffered from our fair share of disappointments; _
NO01>therefore, it is very important to help others when they suffer a setback.
#C :生命有起有落,我們每個人或多或少都會遇到挫折。 _
因此,在別人遭受挫敗時對他們伸出援手,是很重要的。

#E NO02>One of the most important things you can do is also the simplest: _
NO03>to help someone who has just suffered a disappointment, just close your mouth and open your heart; _
NO04>in other words, listen to what the other person has to say.
#C :你所能做最重要的其中一件事,同時也是最簡單的事, _
就是要幫助剛遭遇挫折的人的話,只要閉上嘴巴,敞開心房。 _
換言之,就是傾聽對方所說的話。

#E NO05>As tempting as it may be, resist the urge to give advice or explain how it's not that big of a disappointment. _
NO06>People who have been disappointed want you to understand their experience, not solve their problems. _
NO07>The best thing you can do is listen to them.
#C :這可能讓人很難自制,但還是要忍住給建議的衝動,或去解釋這件挫折的事並沒有什麼大不了的。 _
感到挫折的人要你了解他們的遭遇,而不是解決他們的問題。 _
你所能做最好的事就是傾聽。

#E NO08>Of course, it is OK to offer a few kind words of comfort. _
NO09>But even so, a warm hug or a pat on the back may mean more to a disappointed person than anything you might have to say.
#C :當然,說一些安慰的話也是可以的。 _
但即便如此,一個溫暖的擁抱或在背上輕拍一下,對沮喪的人來說都勝過千言萬語了。

##LESSON08
#E NO00>Fran is a high-school student. _
NO01>She is talking with her classmate Adam.
#C :法蘭是一位高中生, _
正在和她的同學亞當說話。

#E NO02>Adam:>Wow! You look great today, Fran.
#C 亞當:哇,法蘭,妳今天好美喔!

#E NO03>Fran:>Uh... thanks.
#C 法蘭:呃……謝謝。

#E NO04>Adam:>I like your sweater. Is it new?
#C 亞當:我喜歡妳的毛衣,是新的嗎?

#E NO05>Fran:>This old thing? I've had it for years.
#C 法蘭:這件舊的?我已經穿好幾年了。

#E NO06>Adam:>Well, it still looks great. _
NO07>And it looks great on you.
#C 亞當:嗯,看來還是很棒, _
而且妳穿起來真好看。

#E NO08>Fran:>Well, I had to repair a rip in the sleeve the other day.
#C 法蘭:喔,我前幾天還補了一下袖子上的破洞呢。

#E NO09>Adam:>You're so talented. I didn't know you could sew. _
NO10>And you did such an excellent job.
#C 亞當:妳真厲害欸,我還不知道妳會縫紉呢。 _
而且妳縫得可真好。

#E NO11>Fran:>It was easy. _
NO12>Besides, it would be such a waste to throw out such a nice sweater.
#C 法蘭:那很簡單的。 _
而且這件毛衣還這麼好,丟掉會很浪費的。

#E NO13>Adam:>You are so right. Good thinking. _
NO14>Wow! Smart, talented, and thrifty.
#C 亞當:妳說得對極了,想法很好。 _
哇!聰明、有才華又節儉。

#E NO15>Fran:>OK, Adam. What's going on?
#C 法蘭:好啦,亞當,你想說什麼?

#E NO16>Adam:>Uh... nothing. Oh, you're too smart for me. _
NO17>Actually, I was wondering if you could help me with my math homework.
#C 亞當:呃……也沒什麼啦,對我來說妳實在是太聰明了。 _
其實,我是在想可不可以請妳教我寫數學作業。

#E NO18>Fran:>No problem, just as long as you promise to stop complimenting me so much!
#C 法蘭:沒問題,只要你保證不會再一直讚美我!

##LESSON108
#E NO00>It is nice to give compliments to others, especially if the compliments are deserved. _
NO01>Some people, however, prefer to receive compliments instead of giving them.
#C :讚美別人是件好事,對方值得讚賞時尤其如此。 _
不過有些人喜歡被稱讚,而不是去稱讚別人。

#E NO02>These people often engage in an activity known as "fishing for compliments." _
NO03>Their goal is to receive compliments, kind words, or encouragement from others.
#C :這種人常做的事,就是四處去尋求讚美, _
目的就是要得到別人的稱讚、美言或是鼓勵。

#E NO04>For example, a person might use a sentence such as "My English is so bad!" or "I look ugly in this dress!" as bait, _
NO05>hoping to attract compliments. _
NO06>If the person is lucky, then he or she will catch some compliments, such as "No way. Your English is excellent!" or "You look great in that dress!"
#C :舉例來說,這種人可能會用一些話作餌,像是「我的英文好爛!」或是「我穿這件洋裝真醜!」等等, _
希望能夠引來讚美。 _
運氣好的話,他/她可能會得到讚美,像是「才怪,你的英文很棒啊!」或「妳穿那件洋裝很好看啊!」。

#E NO07>If you want to stop someone from fishing for compliments, then agree with everything that person says. _
NO08>The next time he or she says, "I'm not good at math," be sure to say "You're right. You're not good at math." _
NO09>Soon, the person will stop fishing for compliments -- or will look for another place to go fishing.
#C :如果你想讓那個人停止尋求好話,就同意對方說的每句話。 _
下次他/她再說「我數學不好」,一定要回答「對呀,你數學很爛」。 _
很快地,那個人就不會再尋求讚美,或是轉移目標了。

##LESSON09
#E NO00>Kylie has just been named the new manager of the sales department. _
NO01>Here, she is talking with Andy, a salesperson in the company, about the promotion.
#C :凱莉剛被任命為業務部經理。 _
在此,她正和公司的一位業務員安迪聊她的升遷。

#E NO02>Andy:>Here she is -- the new manager of the sales department! Congratulations!
#C 安迪:業務部的新任經理駕到了!恭喜恭喜!

#E NO03>Kylie:>Thanks, but I couldn't have done it without you.
#C 凱莉:謝謝,不過要是沒有你的幫助,我絕不可能做到的。

#E NO04>Andy:>Me? What did I do?
#C 安迪:我?我做了什麼?

#E NO05>Kylie:>Andy, you've helped me out so much over the years. I really appreciate it.
#C 凱莉:安迪,過去幾年你幫了我好多忙。我真的非常感激。

#E NO06>Andy:>Don't mention it. I was just doing my job.
#C 安迪:別這麼說,我不過是盡我的本分罷了。

#E NO07>Kylie:>No, you went above and beyond the call of duty. _
NO08>I am really grateful for all of your support.
#C 凱莉:不,你做的已經遠遠超過你的職責了。 _
我真的很感謝你的支持。

#E NO09>Andy:>No problem. I am always happy to help out.
#C 安迪:沒問題,我永遠都樂意幫忙的。

#E NO10>Kylie:>I certainly appreciate it. _
NO11>Without your assistance, I never would have been promoted.
#C 凱莉:我相當感激。 _
沒有你的協助,我永遠也不會升官的。

#E NO12>Andy:>You deserve the promotion, Kylie. _
NO13>I am glad that you are my new boss.
#C 安迪:凱莉,妳升官是當之無愧呀。 _
我很高興妳是我的新主管。

#E NO14>Kylie:>Well, please allow me to express my heartfelt gratitude to you by buying you a steak dinner at the fanciest restaurant in town.
#C 凱莉:嗯,晚餐讓我請你到市內最高級的餐廳吃牛排,好讓我對你表達我心底深處的感謝吧。

#E NO15>Andy:>Wow. Thanks. Now I'm grateful that Kylie got promoted.
#C 安迪:哇,謝謝妳。現在換我感激凱莉升官了。

##LESSON109
#E NO00>"You can never be too polite," goes the advice I learned growing up. _
NO01>As a Westerner, I was taught that you can never go wrong by saying "please" or "thank you" in any situation. _
NO02>Children are taught these kinds of simple manners from a young age, and Westerners place great emphasis on "proper manners."
#C :「禮多人不怪」是我成長過程中學到的一句箴言。 _
身為西方人,我受的教導是在任何情況下,只要說「請」和「謝謝」,絕對錯不了。 _
孩子們從很小的時候便被教導這類簡單的禮儀,而且西方人很重視「合宜的禮儀」。

#E NO03>When I first came to Taiwan, one of the first phrases I learned was "xie xie." _
NO04>I used this phrase often, and in almost every situation. I said it much more than most Taiwanese. _
NO05>Most Westerners say "please" and "thank you" for everything, _
NO06>whether completing a bank transaction or at the supermarket, and even passing a piece of paper or pouring tea.
#C :我剛來台灣時,我最早學到的幾個字詞,其中一個就是「謝謝」。 _
我常常說這句話,差不多在每個場合都會說,我比大多數的台灣人都還常說這句話。 _
大部分西方人幾乎任何事都會說「請」和「謝謝」, _
不論是到銀行辦完事情、或是在超市,甚至只是遞張紙或倒杯茶。

#E NO07>When children in the West are growing up and forget to say "thank you," _
NO08>their parents will immediately remind them. _
NO09>Many Westerners do this more often than Taiwanese, _
NO10>believing that it is better to say these words too often rather than not enough.
#C :在西方國家長大的孩子,如果忘了說「謝謝」, _
他們的父母會馬上提醒他們。 _
很多西方人比台灣的父母更常叮嚀孩子, _
認為常說這幾個字總比說不夠來得好。

##LESSON10
#E NO00>Alice is waiting for her date, Fred, to show up. Fred is late.
#C :艾莉絲在等她的男伴弗瑞德出現。弗瑞德遲到了。

#E NO01>Fred:>Alice! There you are. _
NO02>I am so sorry that I'm late.
#C 弗瑞德:艾莉絲,妳在這裡! _
真抱歉我遲到了。

#E NO03>Alice:>That's all right. I was starting to get a little worried, though.
#C 艾莉絲:沒關係。不過我剛剛開始有點擔心就是了。

#E NO04>Fred:>I apologize. _
NO05>Traffic was terrible, and then I couldn't find a parking space.
#C 弗瑞德:很抱歉。 _
交通很亂,後來我又找不到停車位。

#E NO06>Alice:>No problem. At least we're still in time for dinner. _
NO07>I'm starving.
#C 艾莉絲:不會啦。至少我們還來得及去吃晚餐。 _
我好餓喔。

#E NO08>Fred:>Dinner? Aren't we going to a movie first?
#C 弗瑞德:晚餐?我們不是要先去看電影嗎?

#E NO09>Alice:>No, dinner and then a movie. _
NO10>Didn't you make the reservation?
#C 艾莉絲:不,是先吃飯再看電影。 _
你沒有訂位嗎?

#E NO11>Fred:>Oh no. It slipped my mind. _
NO12>I am really sorry about that.
#C 弗瑞德:糟了,我忘記了。 _
對此我真的很抱歉。

#E NO013>Alice:>Don't worry about it, Fred.
#C 艾莉絲:弗瑞德,別在意啦。

#E NO14>Fred:>Alice, I really must apologize.
#C 弗瑞德:艾莉絲,我非道歉不可。

#E NO15>Alice:>Why?
#C 艾莉絲:為什麼?

#E NO16>Fred:>I wanted this date to be perfect, _
NO17>but I was too nervous and I messed everything up. Sorry.
#C 弗瑞德:我很希望這次約會能夠完美, _
但是我太過緊張,把一切都搞砸了,對不起。

#E NO18>Alice:>There's no need to apologize. _
NO19>We still have time to grab a hamburger before the movie! Let's go!
#C 艾莉絲:不需要道歉啊。 _
在電影開演前我們還有時間去買漢堡呢!走吧!

##LESSON110
#E NO00>For some people, apologizing is very difficult. _
NO01>Others are able to do so, but might not always mean what they say. _
NO02>In order to make a sincere apology, follow these four easy steps.
#C :道歉對某些人來說很困難, _
對某些人則很容易,但不見得全是真心的。 _
若要真心道歉,可依循這四個簡單的步驟。

#E NO03>First, state what you did; for example, you could say, "I am late." _
NO04>Next, take responsibility and admit that it was wrong. _
NO05>You could say, "I promised to be here at three and it is now three thirty. This is my mistake." _
NO06>Third, express regret for your actions: _
NO07>"I am very sorry that I was late and that I kept you waiting." _
NO08>Fourth, make your apology personal. _
NO09>"I didn't mean to make you worry. I am really sorry and I will do my best to prevent it from happening again in the future."
#C :首先,表明你做了什麼事。譬如說,你可以說「我遲到了。」 _
接著,負起責任,承認錯誤。 _
你可以說「我說好三點要到這裡,但現在已經三點半了。是我的錯。」 _
第三,為你的行為表達懊悔之意。「很抱歉我遲到了,害你等這麼久。」 _
第四,道歉要能讓對方感受變好。 _
「我不是故意要害你擔心。我真的很抱歉,以後我會盡全力,不讓這樣的事再發生。」

#E NO10>Apologizing when you've done something wrong is always good, _
NO11>but making a sincere apology is even better. _
NO12>Still, make sure to take responsibility for your own actions!
#C :做錯事時道歉總是件好事, _
但發自內心的道歉會更有意義。 _
不過,一定要為自己的行為負起責任!

##LESSON11
#E NO00>Will is having a bad day. _
NO01>His classmate Patty has stopped by to give him some encouragement.
#C :威爾今天過得很糟, _
他的同學佩蒂來找他,給他一些鼓勵。

#E NO02>Patty:>Hey, Will. I heard that you might need some encouragement.
#C 佩蒂:嘿,威爾,我聽說你可能需要一點鼓勵。

#E NO03>Will:>You can say that again. _
NO04>I have a big math test tomorrow.
#C 威爾:妳說得一點也沒錯。 _
我明天有個數學大考。

#E NO05>Patty:>You're good at math, Will. _
NO06>Plus, I have faith in you. I know you'll do well.
#C 佩蒂:威爾,你的數學很好啊, _
而且我對你有信心。我知道你會考得很好。

#E NO07>Will:>Um, I haven't started studying for the test yet.
#C 威爾:嗯,我還沒開始準備考試呢。

#E NO08>Patty:>Believe in yourself. _
NO09>I know you'll succeed. _
NO10>You can start studying now.
#C 佩蒂:要相信你自己啊, _
我知道你會成功的。 _
你可以現在開始唸書啊。

#E NO11>Will:>I also have fifty pages of chemistry homework to do.
#C 威爾:我還有五十頁的化學作業要寫。

#E NO12>Patty:>Be positive. The chemistry homework won't take that long. _
NO13>Then you can study for the math test.
#C 佩蒂:有點自信嘛。化學作業不會花你太長時間的, _
然後你就可以準備數學考試了。

#E NO14>Will:>I also found out that I failed my English test this morning.
#C 威爾:今天早上我還發現我英文考試考不及格。

#E NO15>Patty:>Keep your chin up, Will. _
NO16>Things aren't that bad.
#C 佩蒂:勇敢堅強一點,威爾。 _
事情並沒有那麼糟啊!

#E NO17>Will:>Patty, I just failed an English test, _
NO18>I have fifty pages of chemistry homework, _
NO19>and I haven't started to study for my math test tomorrow. _
NO20>What can you possibly say to make me feel better?
#C 威爾:佩蒂,我剛考砸了英文, _
有五十頁的化學作業要寫, _
而且還沒開始準備明天的數學考試。 _
妳還能說什麼來讓我感覺好過些呢?

#E NO21>Patty:>Well, it can't get any worse.
#C 佩蒂:嗯,再糟也不過就是這樣了。

##LESSON111
#E NO00>There are many ways to encourage people, _
NO01>but one of the most unusual is to remind someone that "it's not over until the fat lady sings."
#C :鼓勵別人的方法有很多種, _
但其中最不尋常的,就是提醒別人「在胖女士唱歌之前,一切都還沒結束。」

#E NO02>Many people have wondered who the "fat lady" is. _
NO03>Why is she singing? _
NO04>And what does any of this have to do with encouraging others?
#C :很多人都好奇這位「胖女士」是何許人也。 _
她為什麼要唱歌? _
這又和鼓勵別人有什麼關係?

#E NO05>There are many stories about the origin of the phrase. _
NO06>One of the most popular states that a reporter from the Washington Post wrote this sentence in 1978: _
NO07>"The opera ain't over until the fat lady sings."
#C :關於這句話的典故有很多個版本。 _
其中廣為人知的是一九七八年《華盛頓郵報》記者所寫的句子: _
「不到胖女士出來唱歌,歌劇還不算結束。」

#E NO08>In the final act of an opera, the heroine often makes one last appearance before dying. _
NO09>Since some opera singers are very large, _
NO10>the reporter meant to say that he knew the opera would not conclude until the "fat lady" appeared and sang.
#C :在歌劇最後一幕中,女主角通常會在斷氣前上台作最後演出。 _
由於某些歌劇的演員體型龐大, _
該記者便以此為文,來表達他知道不到胖女士上台歌唱,歌劇是不會結束的。

#E NO11>Today, the phrase is used to remind people that there is still hope or a chance for success. _
NO12>A similar phrase might be, "It's never over until it's over."
#C :今日,這句話被用來提醒人們還是有成功的希望和機會。 _
類似的用語有:「未到終了,不算終了。」

##LESSON12
#E NO00>Faye is going on a business trip to meet an important client. _
NO01>Her manager, Alan, is nervous and has come to see her off at the airport.
#C :菲依要出差去見一個很重要的客戶。 _
她的經理艾倫很緊張,所以來機場給她送行。

#E NO02>Alan:>Have a great trip.
#C 艾倫:一路順風。

#E NO03>Faye:>Thanks, Alan. I'm sure I will.
#C 菲依:謝謝,艾倫。我會的。

#E NO04>Alan:>Best of luck with your meeting.
#C 艾倫:祝妳開會一切順利。

#E NO05>Faye:>Thank you. I appreciate it.
#C 菲依:謝謝你,我很感激。

#E NO06>Alan:>Have a safe flight! _
NO07>Maybe you can prepare for the meeting on the plane.
#C 艾倫:祝妳旅途一路平安! _
也許妳可以在飛機上準備開會事宜。

#E NO08>Faye:>I do plan to go over the fiancial reports.
#C 菲依:我的確打算要再看一下財務報告。

#E NO09>Alan:>Good thinking! _
NO10>Well, I'll be thinking about you during your trip -- and during the meeting, of course.
#C 艾倫:想得很週到! _
嗯,妳出差時我會掛念妳的——當然,在開會的時候也是。

#E NO11>Faye:>Thanks. I'll e-mail you after I arrive.
#C 菲依:謝謝。我抵達後會寄電子郵件給你。

#E NO12>Alan:>Sounds good. Bon voyage. _
NO13>Remember: We're all counting on you. Good luck.
#C 艾倫:聽起來不錯。一路順風。 _
記住,我們全靠妳了。祝好運。

#E NO14>Faye:>I'll be lucky if I can get on the plane without Alan wishing me "good luck" one more time.
#C 菲依:如果在我上飛機之前艾倫不再祝我好運,那我才真的會走運呢。

#E NO15>Alan:>Good luck!
#C 艾倫:祝好運!

#E NO16>Faye:>Oh well.
#C 菲依:唉。

##LESSON112
#E NO00>The English language is known for absorbing words from different languages. _
NO01>And many phrases from other languages have also become an accepted part of English.
#C :英文以吸收不同語言的用字著稱, _
很多外來語言的字詞也成為英文的一部份。

#E NO02>The phrase "bon voyage" comes from French. _
NO03>Today, however, it has become something native English speakers often say to a person going on a trip or setting off on a journey. _
NO04>Bon voyage, literally meaning "good trip" or "happy voyage," has become accepted in English, _
NO05>though the pronunciation has changed somewhat from the original French.
#C :Bon voyage 來自法文, _
然而時至今日,英文母語人士在其他人要出遠門或踏上旅程時,對對方這麼說。 _
這句話已成為英文中的一部份,實際上就是「一路順風」或「旅途愉快」的意思, _
不過發音和原來的法文已有所不同。

#E NO06>Another phrase from a foreign language that has become a part of the English language is "hasta la vista." _
NO07>This phrase is from Spanish and it can mean "until I see you" or "until we meet" or "good-bye." _
NO08>Though it is not found in most dictionaries yet, _
NO09>it nonetheless has become a popular phrase in modern American English.
#C :另外一句變成英文的外來語,就是hasta la vista。 _
這句話來自西班牙文,意為「直到下次見到你」、「我們下次見」或「再見」。 _
雖然大部分字典並未收錄這個詞, _
然而它在當代美語中已是相當普遍的用語了。

##LESSON13
#E NO00>Alice Lee is taking Bill Smith, a foreign visitor to Taiwan, to a KTV.
#C :李艾莉要帶來台灣觀光的外國訪客 Bill Smith 去唱 KTV。

#E NO01>Alice:>Are you ready to sing, Bill?
#C 艾莉:比爾,你準備好要唱歌了嗎?

#E NO02>Bill:>I guess so. _
NO03>Where are we going again?
#C 比爾:我想是吧。 _
再說一遍我們要去哪?

#E NO04>Alice:>To a KTV. _
NO05>It's a place where people go to sing karaoke.
#C 艾莉:去 KTV。 _
就是大家去唱卡拉 OK 的地方。

#E NO06>Bill:>Karaoke?! _
NO07>Alice, I'm a little embarrassed to sing in front of a big crowd.
#C 比爾:卡拉OK?! _
艾莉,要在大庭廣眾下唱歌,我會不好意思欸。

#E NO08>Alice:>Don't worry, Bill; we'll have a private room. _
NO09>I've asked a few of my coworkers to meet us there.
#C 艾莉:比爾,別擔心啦,我們會有私人包廂。 _
我已經找了幾個同事在那邊跟我們會合。

#E NO10>Bill:>Oh, that's OK then. _
NO11>But does the KTV have any songs in English?
#C 比爾:喔,那就好。 _
不過KTV裡有英文歌嗎?

#E NO12>Alice:>Yes, it does. _
NO13>In fact, I was hoping that you would join me in singing one of my favorite English songs.
#C 艾莉:有的。 _
實際上,我還希望你願意跟我一起唱我最喜歡的英文歌呢。

#E NO14>Bill:>You mean a duet? _
NO15>Sure, but you'll have to help me out. _
NO16>I'm not that great a singer.
#C 比爾:你是說對唱啊? _
好啊,不過妳得幫幫我喔。 _
我不太會唱歌。

#E NO17>Alice:>No problem.
#C 艾莉:沒問題。

#E NO18>Bill:>"Every sha-la-la-la, every wo-wo-wo, still shines." Come on, everyone. Sing along. "Every --"
#C 比爾:Every sha-la-la-la, every wo-wo-wo, still shines,大家一起來,跟著唱嘛。Every……

#E NO19>Alice:>Uh, Bill. It's getting late, _
NO20>and your voice is getting a bit hoarse. _
NO21>Maybe we should call it a night?
#C 艾莉:呃,比爾,現在有點晚了, _
而且你的聲音也有點啞了, _
也許我們今晚就到此為止吧?

#E NO22>Bill:>No way! _
NO23>There are still a lot more songs that I want to sing. _
NO24>I'm so glad we came to this KTV.
#C 比爾:才不要呢! _
我還有很多歌要唱呢。 _
我真的好高興我們來 KTV!

##LESSON113
#E NO00>Many people in Taiwan enjoy going out for a night of singing at a KTV. _
NO01>Though this activity is popular in Taiwan, _
NO02>it is not popular in the United States, except for places with large Asian communities.
#C :台灣很多人喜歡晚上去 KTV 唱歌。 _
雖然這個活動在台灣算普遍, _
在美國卻不是,除了幾個大型的亞裔人社區。

#E NO03>When most Americans hear the word KTV, they automatically think of karaoke. _
NO04>When karaoke machines first came to America, they were put in crowded bars, forcing singers to "entertain" everyone in the room with their singing. _
NO05>Many people were embarrassed when they sang, and others in the bar often made fun of the people singing. _
NO06>Not surprisingly, karaoke never really caught on in the United States.
#C :大部分美國人聽到 KTV 這個字眼時,就會自動想到卡拉 OK。 _
卡拉OK最初引進美國時,是放在擁擠的酒吧裡,迫使唱的人以歌唱「娛樂」在場的每個人。 _
很多人唱歌時覺得很不好意思,而酒吧裡其他人常作弄唱歌的人, _
也就難怪 KTV 無法在美國真正風行。

#E NO07>KTVs in Taiwan have private rooms, _
NO08>so customers can sing to their heart's content without feeling self-conscious. _
NO09>And in America, dancing or talking with friends in a bar while listening to songs is still more popular than singing along with them.
#C :台灣的 KTV 有私人包廂, _
所以客人可以毫不羞怯地大唱特唱。 _
而在美國,在酒吧裡一邊聽歌、一邊閒聊或和朋友交談,仍然比跟著唱還來得流行。

##LESSON14
#E NO00>Nancy is walking down the street when she runs into her old friend Vern.
#C :南茜走在街上時,碰見她的老朋友弗恩。

#E NO01>Nancy:>Vern? Is that you? Long time no see.
#C 南茜:弗恩?是你嗎?好久不見。

#E NO02>Vern:>Hey, Nancy! Is that a birthday cake? Happy birthday!
#C 弗恩:嘿,南茜!那是生日蛋糕嗎?生日快樂!

#E NO03>Nancy:>Oh, no, Vern. It's for my friend Julie. _
NO04>It's her birthday today.
#C 南茜:喔,弗恩,不是啦,這是給我朋友茱莉的。 _
今天是她的生日。

#E NO05>Vern:>Well, happy birthday to her.
#C 弗恩:嗯,祝她生日快樂。

#E NO06>Nancy:>Since you mentioned it, _
NO07>my birthday was last week.
#C 南茜:既然你提到了, _
上禮拜是我的生日。

#E NO08>Vern:>Oh, I missed it. _
NO09>Let me wish you a belated happy birthday, then.
#C 弗恩:喔,我錯過了。 _
那請讓我向妳送上遲來的生日祝福。

#E NO10>Nancy:>Thanks. When is your birthday, Vern?
#C 南茜:謝啦。弗恩,你的生日是什麼時候?

#E NO11>Vern:>It's in December. _
NO12>I'll be sure to send you an invitation to my birthday party.
#C 弗恩:在十二月。 _
到時候我一定會寄張卡片邀請妳來參加我的生日派對的。

#E NO13>Nancy:>Thanks. Hey, why don't you come to Julie's birthday party with me today?
#C 南茜:謝啦。嘿,今天你何不跟我一起去參加茱莉的生日派對?

#E NO14>Vern:>Are you sure she won't mind?
#C 弗恩:妳確定她不會介意嗎?

#E NO15>Nancy:>Not at all. _
NO16>It's a party -- the more the merrier!
#C 南茜:不會的啦。 _
這可是派對呢——人越多越熱鬧!

#E NO17>Vern:>Great, because I can't wait to eat some of that cake. _
NO18>It looks delicious!
#C 弗恩:太好了,因為我等不及要吃幾口那個蛋糕了。 _
看起來真好吃!

##LESSON114
#E NO00>Birthday parties are usually fun, casual events. _
NO01>You may want to dress up a bit for one, _
NO02>but there is definitely one item of clothing that you do NOT want to wear to a birthday party: your birthday suit.
#C :生日派對通常是有趣且輕鬆的活動。 _
你也許會想稍微打扮一番, _
但有一種裝束是你一定不會想穿去參加生日派對的——那就是你的生日服。

#E NO03>If you are "in your birthday suit," then this is a funny way to say that you are not wearing any clothes. _
NO04>This phrase goes back to Great Britain in the eighteenth century, when it was first used to mean the clothes that people wore on the king's birthday. _
NO05>Over the years it came to mean someone who was naked, _
NO06>since newborn babies are naked at birth.
#C :如果你穿著生日服,那是在戲稱你什麼都沒有穿。 _
這個用語的首次使用可要追溯到十八世紀的英國,用來指國王生日那天人民所穿的衣服, _
經年累月後用於指全身赤裸的人, _
因為新生兒出生時皆一絲不掛。

#E NO07>Showing up to a birthday party in your birthday suit is one birthday "gift" that would probably not be appreciated.
#C :穿著生日服出席生日派對,可是會成為一個失禮之「禮」的。

##LESSON15
#E NO00>Gail wants to dance with Sam. _
NO01>Unfortunately, Sam is a little shy -- and a bad dancer.
#C :蓋兒想和山姆共舞。 _
不巧的是,山姆有點害羞——而且不太會跳舞。

#E NO02>Gail:>Hey, Sam! Would you care to dance?
#C 蓋兒:嘿,山姆,想不想跳舞?

#E NO03>Sam:>No thanks, Gail. _
NO04>I'm going to sit this one out.
#C 山姆:不了,蓋兒,謝啦。 _
我等這首曲子結束好了。

#E NO05>Gail:>Come on. Let's hit the dance floor.
#C 蓋兒:來嘛,我們去跳舞吧!

#E NO06>Sam:>I'd like to... but when it comes to dancing, _
NO07>I have two left feet.
#C 山姆:我是想……不過只要一跳舞, _
我就變得笨手笨腳的。

#E NO08>Gail:>It can't be that bad. _
NO09>Just follow my lead and move your feet to the beat.
#C 蓋兒:不會那麼糟的。 _
你只管跟著我跳,隨著節拍移動腳步就好。

#E NO10>Sam:>OK. I guess I can give it a try.
#C 山姆:好吧,我想我可以試試看。

#E NO11>Gail:>You're catching on, Sam. _
NO12>But, how about if we take a break?
#C 蓋兒:山姆,你學得很快喔。 _
不過,我們休息一下好不好?

#E NO13>Sam:>Well, all right. _
NO14>But not for too long; I want to show you some more of my dance moves.
#C 山姆:嗯,好吧, _
不過不要太久喔——我還要讓妳看看我其他的舞蹈動作。

#E NO15>Gail:>Maybe we should just sit here and talk for a while.
#C 蓋兒:也許我們應該坐在這裡聊一下天。

#E NO16>Sam:>Really?! I can't wait to get back on the dance floor and keep on dancing!
#C 山姆:是真的嗎?!我等不及要回到舞池上繼續跳舞欸!

#E NO17>Gail:>You may be ready to hit the dance floor again, _
NO18>but I don't know if my feet are ready for you to dance again!
#C 蓋兒:你也許準備好要繼續跳—— _
但我不知道我的腳還是不是準備好要跟你繼續跳了!

##LESSON115
#E NO00>There are many different kinds of dance parties and events, ranging from formal to informal. _
NO01>Perhaps the most dances in the United States are the ones held at schools.
#C :正式和非正式舞會派對活動的種類繁多。 _
或許在美國最常見的就是在校園舉辦的舞會。

#E NO02>Every school is different, but school dances are usually held in the school's gymnasium or cafeteria, _
NO03>which is decorated with lights, streamers, and posters for the event. _
NO04>In the past, a band may have performed, but today a DJ playing records or CDs is most common.
#C :每所學校都不一樣,不過校園舞會通常是在學校體育館或餐廳舉行, _
會場裡會為這個活動裝飾上燈光、彩帶和海報。 _
過去可能會有樂團表演,但今日則以 DJ 播放唱片或 CD 最為常見。

#E NO05>School dances are usually held on a Friday or Saturday evening, _
NO06>and parents and teachers usually serve as chaperones at the events. _
NO07>Though you may bring a date to a school dance, many students enjoy attending dances with their friends. _
NO08>During the fast songs, everyone usually dances together or in small groups, but during the slow songs, students dance as couples.
#C :學校舞會通常是在週五或週六晚間舉行, _
而父母和師長則通常會陪伴學生參加。 _
雖然你可能會攜伴參加舞會,不過很多學生喜歡和朋友一起參與。 _
播快歌的時候,大家通常聚在一起、或三兩共舞,但在放慢歌時,學生們則會兩兩共舞。

##LESSON16
#E NO00>Bill is talking with his girlfriend Ruby.
#C 比爾正在和他的女朋友茹比說話。

#E NO01>Bill:>Ruby, we've been dating for almost a year now.
#C 比爾:茹比,我們已經交往快一年了。

#E NO02>Ruby:>Actually, it's been eleven months, two weeks, two days, ten hours, and five seconds. _
NO03>But who's counting?
#C 茹比:實際上,是十一個月兩個星期兩天十小時又五秒,不過誰會去算呢?

#E NO04>Bill:>Uh, right. And you know that I really care about you.
#C 比爾:呃,是啊。而妳知道我是真的很在乎妳。

#E NO05>Ruby:>Yes, and I really care about you, too.
#C 茹比:嗯,而我真的也很在乎你。

#E NO06>Bill:>Ruby, there's something important that I need to tell you.
#C 比爾:茹比,我有句很重要的話要跟妳說。

#E NO07>Ruby:>Yes, go ahead.
#C 茹比:好,請說。

#E NO08>Bill:>There's no sense beating around the bush. _
NO09>I'm crazy about you. _
NO10>You are so special to me. _
NO11>So I might as well say it.
#C 比爾:實在沒有意義拐彎抹角, _
我為妳瘋狂。 _
對我來說,妳真的非常特別。 _
所以我乾脆直說了。

#E NO12>Ruby:>Go on, Bill. Open your heart and speak to me.
#C 茹比:比爾,繼續說。敞開心房,向我吐露吧。

#E NO13>Bill:>It's a little hard for me to say because I've never felt this way before. _
NO14>I've never met anyone quite like you.
#C 比爾:對我來說有點難以啟齒,因為我從來沒有過這種感覺。 _
我從沒遇過像妳這樣的人。

#E NO15>Ruby:>It's OK, Bill. Take your time.
#C 茹比:比爾,沒關係,慢慢說。

#E NO16>Bill:>Ruby... I love you.
#C 比爾:茹比……我愛妳。

#E NO17>Ruby:>Oh, I love you, too. _
NO18>Now, that wasn't so difficult, was it?
#C 茹比:喔,我也愛你。 _
嗯,那並沒有那麼難,對不對?

##LESSON116
#E NO00>In the song One Love, the old-school hip-hop group Whodini once rapped,  _
NO01>"The words love and like both have four letters, but they are two different things altogether."
#C :昔日的校園嘻哈團體胡迪尼曾在「唯一真愛」一曲中以饒舌唱著, _
「love(愛)和like(喜歡)都有四個字母,但兩者卻截然不同」。

#E NO02>These words certainly seem true. _
NO03>Strictly speaking, the verb love should be used to express a strong, positive feeling for a person or a place. _
NO04>For example, you might say,  "I love my wife" or "I love my country."
#C :看來此言甚是。 _
嚴格說來,love 這個動詞應用來表達對某人或某地強烈而正面的情感。 _
舉例來說,你或許會說「我愛我太太」或是「我愛我的國家」。

#E NO05>To say that something gives you pleasure or to indicate that you enjoy being with another person, it is better to use the verb like; _
NO06>for example, you could say, "I like studying English" or "I like coffee" or "I like my friend Tony."
#C :要表達某事物讓你感覺愉快、或指出你喜歡和別人相處的感覺,則用 like 這個動詞比較好。 _
好比你可以說「我喜歡讀英文」、「我喜歡咖啡」或「我喜歡我的朋友東尼」。

#E NO07>However, in spoken English, many people often use love instead of like for extra emphasis. _
NO08>To say you "love" something shows that you really like something or some activity, such as "I love reading" or "I love Chinese food."
#C :然而在英文口語中,很多人要特別強調時,通常會用 love 而不用 like。 _
當說到你 love 某事物時,表示你真的很喜愛這個事物或活動,例如「我愛閱讀」或「我愛中國食物」。

##LESSON17
#E NO00>Adam and Sylvia are eating dinner in a fancy restaurant.
#C :亞當和席薇雅正在一家高級餐廳吃飯。

#E NO01>Adam:>This is a wonderful restaurant.
#C 亞當:這是一家很棒的餐廳。

#E NO02>Sylvia:>Everything is perfect: the food, the wine, the view. _
NO03>I can't think of anything that could make tonight any better.
#C 席薇雅:食物、美酒、景觀——一切都非常完美。 _
我實在想不出有什麼還會讓今晚更加美好的了。

#E NO04>Adam:>Well, there is one thing.
#C 亞當:呃,其實是有一件事……

#E NO05>Sylvia:>What could that be? More dessert?
#C 席薇雅:會是什麼呢?更多的甜點嗎?

#E NO06>Adam:>No, just this.
#C 亞當:不,就是這個。

#E NO07>Sylvia:>Adam, did you drop something? _
NO08>Why are you kneeling? _
NO09>What's in that little box?
#C 席薇雅:亞當,你有東西掉了嗎? _
為什麼要何跪著? _
那個小盒子裡面是什麼?

#E NO10>Adam:>Sylvia, you and I have been together for more than two years. _
NO11>There's something very important I need to ask you.
#C :席亞當:薇雅,妳跟我在一起已經超過兩年了, _
我有一件很重要的事要問妳。

#E NO12>Sylvia:>Oh... my. What is it?
#C 席薇雅:喔……哇。什麼事呢?

#E NO13>Adam:>Sylvia, I want to spend the rest of my life with you. _
NO14>You are everything I've ever dreamed of -- and more. _
NO15>Sylvia, will you marry me?
#C 亞當:席薇雅,我下半輩子都想要和妳在一起, _
妳就是我夢寐以求的一切——還有過之。 _
席薇雅,嫁給我好嗎?

#E NO16>Sylvia:>I... I... I'm speechless. _
NO17>I don't know what to say.
#C 席薇雅:我……我……我說不出話。 _
我不知道該說什麼。

#E NO18>Adam:>I hope you'll say yes. _
NO19>Please accept this engagement ring as a symbol of our love.
#C 亞當:我希望妳會說願意。 _
請接受這只訂婚戒,作為我們愛情的象徵。

#E NO20>Sylvia:>Oh, yes! I will marry you!
#C 席薇雅:喔,好的,我願意嫁給你!

#E NO21>Adam:>Great. Now, can you help me stand up? _
NO22>My knee is killing me.
#C 亞當:太好了。現在,請妳扶我起來好嗎? _
我膝蓋好痛喔。

##LESSON117
#E NO00>When you want to propose marriage, deciding what you want to say is important; _
NO01>however, deciding where you want to say it may be even more important.
#C :當你求婚時,決定要說什麼很重要, _
然而決定要在哪裡說,甚至可能更重要。

#E NO02>In the past, popular places to ask the big question have included fancy restaurants, _
NO03>moonlit parks, or other romantic places.
#C :過去提問「終身大事」最受歡迎的地點包括高級餐廳, _
月光下的公園及其他浪漫的地方。

#E NO04>However, today, people are getting engaged in all sorts of unusual places, _
NO05>including hot-air balloons, mountain tops, baseball stadiums, and even underwater.
#C :然而今日很多人在各種不一樣的地方訂終身, _
包括在熱氣球上、山頂、棒球場,甚至在水裡面。

#E NO06>Nevertheless, men getting down on one knee to propose is still a popular tradition for many. _
NO07>In addition, most people still believe that a proper engagement should include a diamond ring, _
NO08>or other symbol of a couple's love.
#C :不過男性單膝跪下求婚的傳統對很多人來說仍相當普遍。 _
此外,多數人仍認為合宜的訂婚應該要有鑽戒、 _
或其他象徵兩人愛情的信物。

#E NO09>No matter where you do it or what you say, getting engaged is something you will remember for the rest of your life -- _
NO10>so have some fun and come up with an interesting and creative way to do it.
#C :無論你要在哪裡訂婚、或要說什麼,它是你一輩子都會記得的事, _
所以好好享受、同時想一個有趣又富創意的方式進行吧。

##LESSON18
#E NO00>Paula and Jim are a young couple who've been dating for a few months. _
NO01>Today, they are attending a wedding together.

#C :寶拉和吉姆是一對交往了幾個月的年輕情侶。 _
今天,他們一起去吃喜酒。

#E NO02>Paula:>What a beautiful wedding. _
NO03>The bride looked so lovely in her wedding dress, didn't she?
#C 寶拉:這場婚禮真美好。 _
新娘穿著婚紗看起來真嬌媚,對不對?


#E NO04>Jim:>Uh, I guess so.
#C 吉姆:呃,我想是吧。



#E NO05>Paula:>The church looked so pretty with all of the flowers. _
NO06>And what a lovely service!
#C 寶拉:教堂佈滿了花,看來真美。 _
而且婚禮也很棒。



#E NO07>Jim:>I was just glad that the wedding service didn't last too long. _
NO08>I'm ready for the wedding reception.
#C 吉姆:我只慶幸婚禮沒有進行太久。 _
我已經準備要吃喜酒了。


#E NO09>Paula:>You're just hungry and want to eat. _
NO10>Hey, do you think we should make a toast?


#C 寶拉:你只是肚子餓想吃東西。 _
嘿,你覺得我們該舉杯祝賀嗎?


#E NO11>Jim:>The best man should make the first toast, followed by the parents and family members. _
NO12>Then, I'll make a toast.
#C 吉姆:應該是伴郎第一個舉杯,接著是家長和家人, _
然後才是我舉杯敬賀。


#E NO13>Paula:>Be sure to say something nice. _
NO14>We don't want to mess anything up. _
NO15>After all, this is the most important day of their lives.


#C 寶拉:記得要說些吉祥話。 _
我們可不想搞砸任何事, _
畢竟這是他們生命中最重要的一天。

#E NO16>Jim:>Don't worry. _
NO17>I'll keep my toast short and sweet.

#C 吉姆:別擔心, _
我會讓我的祝賀簡短又貼心的。


#E NO18>Paula:>You know, Jim, this wedding has got me thinking.
#C 寶拉:你知道嗎,吉姆,這場婚禮讓我想到……

#E NO19>Jim:>Uh-oh.
#C 吉姆:哦喔。

#E NO20>Paula:>I want our wedding to be just like this one, except bigger. _
NO21>And we should have more flowers and invite more people and have a bigger band!
#C 寶拉:我希望我們的婚禮就跟這場一樣,只是要大一點。 _
而且我們應該要有更多花、邀請更多的人,而且請更大的樂團!

#E NO22>Jim:>Um, hold on a second, Paula. _
NO23>We aren't even engaged yet, and you're already planning our wedding?!
#C 吉姆:呃,等一下,寶拉, _
我們都還沒訂婚呢,妳就已經在計畫我們的婚禮啦?

##LESSON118
#E NO00>There are all kinds of different marriage ceremonies around the world. _
NO01>Unlike wedding banquets in Taiwan, weddings in the United States are often divided into two parts: _
NO02>the wedding service, which is the exchange of vows, often held in a church, _
NO03>and the wedding reception, the meal and party held for the family and friends. _
NO04>Most guests attend both the service and the reception.

#C :世界各地有各種不同的婚禮儀式。 _
美國的婚禮和台灣的婚宴不同,通常分成兩部份: _
在婚禮上新人會交換誓言,通常在教堂舉行, _
而婚宴則是為家人和朋友舉辦的餐會及派對。 _
大部分賓客兩者都會參加。

#E NO05>In Taiwan, a red envelope full of cash is an appropriate wedding gift. _
NO06>In America, guests still bring actual presents to give to the newlyweds. _
NO07>Wedding gifts are usually nicely wrapped and are often put on a gift table at the reception.
#C :在台灣,裝現金的紅包是一項合適的結婚禮物。 _
在美國,賓客仍會帶實際的禮物送給新婚夫婦, _
通常包裝精美, 常放置在招待處的「禮品檯」上。

#E NO08>Of course, money is always a welcome gift. _
NO09>But in America it often comes in the form of a check, _
NO10>and it's usually given in a wedding card -- in a white envelope.
#C :當然,金錢永遠是受歡迎的禮物。 _
不過,在美國通常是以支票形式送出, _
而且是夾在婚禮卡片中——且裝在白色信封裡。

##LESSON19
#E NO00>Rebecca has run into her old friend Tom.
#C :蕾貝卡碰到她的老朋友湯姆。

#E NO01>Rebecca:>Tom? Is that you? _
NO02>I almost didn't recognize you.
#C 蕾貝卡:湯姆,是你嗎? _
我幾乎認不出來是你。

#E NO03>Tom:>Yes, it's me. _
NO04>How are you doing, Rebecca?
#C 湯姆:是我沒錯。 _
蕾貝卡,最近好嗎?

#E NO05>Rebecca:>Fine. Wow! You look great.
#C 蕾貝卡:不錯啊。哇!你看來棒極了!

#E NO06>Tom:>Thanks, I've started exercising again.
#C 湯姆:謝謝,我又開始運動了。

#E NO07>Rebecca:>Only exercising? _
NO08>That can't be all you're doing. _
NO09>Let me guess -- you're on the new low-carb diet.
#C 蕾貝卡:只有運動嗎? _
你做的應該不只那樣吧。 _
我猜猜看——你有進行最新的低醣飲食法。

#E NO10>Tom:>No, I'm still eating carbs.
#C 湯姆:沒有,我還是有吃碳水化合物。

#E NO11>Rebecca:>Are you a vegetarian now? _
NO12>Oh, I know. _
NO13>I'll bet you're on the new South Beach diet.
#C 蕾貝卡:你現在吃素嗎? _
喔,我知道了。 _
我敢說你一定有在吃新的南海灘節食法。

#E NO14>Tom:>No. Actually, I have trouble sticking to complicated diets. _
NO15>I like to keep things simple.
#C 湯姆:沒有。實際上,要我維持複雜的飲食法是有困難的。 _
我喜歡把事情弄得簡單一點。

#E NO16>Rebecca:>What do you mean by simple?
#C 蕾貝卡:你說的簡單是什麼意思?

#E NO17>Tom:>I've just been exercising more and being careful about what I eat. _
NO18>It works. Believe me, I've tried all the different diets out there.
#C 湯姆:我只是一直持續多運動,並且注意我吃的東西。 _
有效喔,相信我,我已經試遍坊間不同的節食方法了。

#E NO19>Rebecca:>It can't be that easy.
#C 蕾貝卡:沒有那麼簡單吧。

#E NO20>Tom:>It is. _
NO21>I started to get results when I decided to spend less time looking for the perfect diet _
NO22>and more time doing what really works: _
NO23>eating less and exercising more.
#C 湯姆:就是這麼簡單。 _
我開始收到成效的時候,是我決定少花一點時間尋找最完美的節食方式, _
而把更多時間放在真正有效的事情上—— _
少吃而多運動。

##LESSON119
#E NO00>People who want to lose weight often concentrate on what they eat. _
NO01>Little do they know that what they drink may be equally important.
#C :想減重的人常會注意自己吃的東西, _
卻不知道他們所喝的東西也一樣重要。

#E NO02>According to health experts, people need to drink about two liters of water a day to keep their bodies properly hydrated. _
NO03>A general rule of thumb is to drink eight to ten glasses of water a day, depending on your body size.
#C :根據健康專家指出,人每天約需喝二公升的水,才能保持體內適量的水分。 _
大致的標準是每天要喝八到十杯的水,視個人體型而定。

#E NO04>Studies have shown that drinking water is beneficial to the body's immune system. _
NO05>It is also good for your skin.
#C :研究顯示喝水有益身體免疫系統, _
對皮膚也很好。

#E NO06>In addition, if you drink plenty of water, you will probably feel less hungry, since hunger pains are often triggered by dehydration. _
NO07>Drinking water also helps the body metabolize fat.
#C :此外,如果你喝很多水,可能比較不會覺得餓,因為脫水常會引發飢餓感。 _
而喝水也能幫助身體代謝脂肪。

#E NO08>So, be sure to drink enough water every day. _
NO09>This will not only make you feel better, but it may also help you lose weight. _
NO10>The only downside may be more trips to the bathroom!
#C :所以切記每天要喝足夠的水。 _
這不僅能讓你感覺更健康,也可能有助減重。 _
唯一的壞處可能就是要多跑幾趟廁所!

##LESSON20
#E NO00>Debbie is talking with her friend Greg about her gym.
#C :黛比正在和朋友貴格討論她的健身房。

#E NO01>Debbie:>Greg, you should come to my new gym.
#C 黛比:貴格,你應該來我新的健身房。

#E NO02>Greg:>I don't know. I don't really like to work out.
#C 貴格:我不知道欸。我不太喜歡健身。

#E NO03>Debbie:>You'll change your mind once you see this gym. _
NO04>The facilities are amazing!

#C 黛比:只要你看到這健身房,你會改變心意的。 _
設備都很棒!

#E NO05>Greg:>Aren't all gyms the same -- _
NO06>hot, crowded, sweaty places full of sweaty people?
#C 貴格:健身房還不是都一樣—— _
又熱又擠,所有的人都汗流浹背?

#E NO07>Debbie:>No way. My gym is brand new. _
NO08>It is very clean, and it has all the latest exercise equipment, _
NO09>including Stairmasters, exercise bikes, and Nautilus machines.
#C 黛比:才不呢。我的健身房是全新的, _
很乾淨,擁有所有最新的運動器材, _
包括台階器、腳踏車機和全身型健身器。

#E NO10>Greg:>But I don't know how to use those machines.
#C 貴格:可是我不知道怎麼用那些器材。

#E NO11>Debbie:>Don't worry. _
NO12>There are personal trainers and coaches standing by to show you exactly what to do.
#C 黛比:別擔心。 _
一旁會有個訓練指導員和教練做正確的示範,讓你知道該怎麼做。

#E NO13>Greg:>But isn't it crowded?
#C 貴格:可是那邊不會很擠嗎?

#E NO14>Debbie:>No. The gym is huge. _
NO15>There's an area for exercise machines, one area for free weights, _
NO16>and a completely separate area for stretching and special classes.
#C 黛比:不會。健身房很大, _
有一個健身器材區、一個自由重量訓練區 _
和一個完全隔開的區域,可進行伸展操和特殊課程。

#E NO17>Greg:>Classes? In a gym?
#C 貴格:課程?在健身房裡?

#E NO18>Debbie:>Of course. There's yoga, Pilates, martial arts, and even Tai Chi.
#C 黛比:當然囉。有瑜珈、彼拉提斯、武術、甚至太極。

#E NO19>Greg:>Well, Debbie. Your gym sounds great. _
NO20>I guess it's time for me to stop making excuses and start working out -- at your gym.
#C 貴格:嗯,黛比,妳的健身房聽來很不錯, _
我想我該停止找藉口——要在妳的健身房開始運動了。

##LESSON120
#E NO00>A good gym should provide its customers with a safe, clean, and comfortable environment to work out. _
NO01>Finding the right place to exercise is important. Before you join a gym, be sure to do the following.
#C :好的健身房應提供安全、清潔且舒適的健身環境讓顧客健身。 _
找一個對的運動場所非常重要。加入健身房前一定要做到下列事項。

#E NO02>First, go in and look around. _
NO03>Is the gym clean? _
NO04>Take a close look at the equipment to make sure that it is being properly maintained. _
NO05>Talk with the staff and ask questions. Are the gym's personal trainers certified? _
NO06>Do they seem knowledgeable and friendly?
#C :第一,先進去到處看看。 _
健身房乾淨嗎? _
再仔細檢視器材,確認是否有妥善維護。 _
和員工交談並問些問題,健身房的個人訓練指導員是否領有合格證書? _
他們看來是否具備專業知識而且友善?

#E NO07>Be sure to visit the gym during the time you would normally exercise. _
NO08>Is the gym too crowded? _
NO09>Do you have to wait long to use any of the machines?
#C :切記要在你平常會運動的時段造訪健身房。 _
健身房會不會太擠? _
要用任何機器是否要等很久?

#E NO10>Finally, ask for a free one-day pass and give the gym a try. _
NO11>Gym fees are not cheap, so you should make sure that you like a gym before buying a membership. _
NO12>After all, you may be spending hours in this place working hard to look good, _
NO13>so you want to make sure that your gym is a place you enjoy being.
#C :最後,要求免費一天實際使用看看。 _
健身房的費用可不便宜,因此在付費入會前,理應要確定你喜歡這家健身房。 _
畢竟你可能會在這裡花一些時間努力讓自己看起來氣色好, _
所以你一定要確認這家健身房是你喜歡待的地方。

##LESSON21
#E NO00>Alice is talking with her hairstylist, Fabio.
#C :艾莉絲正和她的髮型設計師法比歐說話。

#E NO01>Alice:>Oh, Fabio. I want to change my hairstyle, but I don't want to dye my hair, and I don't want to get a perm. _
NO02>What do you recommend?

#C 艾莉絲:嗯,法比歐。我要換髮型,不過我不要染,也不想燙。 _
你會做什麼推薦呢?

#E NO03>Fabio:>Well, how about the length of your hair? _
NO04>Do you want a trim or do you want to have your hair cut short?
#C 法比歐:嗯,那妳頭髮的長度呢? _
妳想修一修,還是想把頭髮剪短呢?

#E NO05>Alice:>Would short hair suit my face?
#C 艾莉絲:短髮適合我的臉型嗎?

#E NO06>Fabio:>Yes. I can cut your hair short, but leave it a bit long on top. _
NO07>I'll layer it, too. It will look great.
#C 法比歐:當然。我可以把妳的頭髮剪短,不過上面留長一點。 _
我也會打層次,看起來會很棒的。

#E NO08>Alice:>All right, Fabio. Let's cut my hair short. _
NO09>I'm in your hands.
#C 艾莉絲:好吧,法比歐,把我的頭髮剪短吧, _
交給你了。

#E NO10>Fabio:>Sit back and relax. _
NO11>Your new hairstyle will look great.
#C 法比歐:舒服地坐好、放輕鬆吧。 _
妳的新髮型會很棒的。

#E NO12>Alice:>Oh, Fabio. My hair looks fabulous. _
NO13>You're the man.
#C 艾莉絲:喔,法比歐,我的頭髮好看極了。 _
你真是厲害。

#E NO14>Fabio:>Actually, your new hairstyle complements your natural beauty.
#C 法比歐:事實上,妳的新髮型讓妳更為出色。

#E NO15>Alice:>Fabio, you are so talented. _
NO16>Not only are you good at styling hair, but you are also good at flattering your clients.
#C 艾莉絲:法比歐,你真有才華, _
不但是造型高手,還很會給客人戴高帽子。

#E NO17>Fabio:>Well, my job is to make my clients look -- and feel -- great.
#C 法比歐:這個嘛,我的工作就是要讓客人的外表——還有心情——都感覺很棒。

##LESSON121
#E NO00>In the past, men and women usually went to different places to get their hair cut. _
NO01>Men have traditionally gone to barbershops. _
NO02>Barbers, often men, specialize in cutting men's hair. _
NO03>In a barbershop, men can get a shave, but not a shampoo. _
NO04>Prices are generally low, and the surroundings usually basic.
#C :在過去,男性和女性通常會到不同的地方剪頭髮。 _
傳統上男性會去理髮店。 _
理髮師通常是男性,專為男士理髮。 _
理髮店男士可以刮鬍子,卻無法洗頭髮。 _
價格一般都很低廉,且環境通常較簡陋。

#E NO05>Women have usually gone to beauty parlors. _
NO06>Also known as beauty shops or salons, these places offer many different services. _
NO07>In a beauty parlor, clients can have their hair cut, styled, permed, and colored. _
NO08>In addition, beauty parlors usually offer a more stylish and comfortable environment than barbershops.
#C :女性則通常是去美髮院, _
也稱作美容院或沙龍。這些地方提供多種不同的服務。 _
在美容院裡,客人可以剪髮、作造型、燙髮及染髮。 _
此外,美容院提供的環境通常比理髮店更時髦、更舒適。

#E NO09>Today, however, both men and women often go to the same place to have their hair cut. _
NO10>These places are known as unisex hair salons, _
NO11>and they welcome anyone who wants to get a haircut, or a new look.
#C :然而今天,男女都常到同樣的地方剪髮。 _
這些地方為不分性別的髮型沙龍, _
它們歡迎任何想要剪頭髮或換個新造型的人。

##LESSON22
#E NO00>Holly and Frank are shopping in a department store.
#C :荷莉和法蘭克正在逛百貨公司。

#E NO01>Holly:>Hey, Frank. Do you want to have a look in the cosmetics department?
#C 荷莉:嘿,法蘭克,你要看一下化妝品部門嗎?

#E NO02>Frank:>Uh, no... I mean OK. _
NO03>I usually don't spend much time there.
#C 法蘭克:呃,不了……我是說好啦。 _
我通常不在那裡花太多時間。

#E NO04>Holly:>Then this will be an educational experience for you. _
NO05>Let's look at the lipstick first.
#C 荷莉:那這次的經驗對你會極富教育性。 _
我們先來看口紅吧。

#E NO06>Frank:>Whoa. I never knew there were so many different shades and colors.
#C 法蘭克:哇,我從來都不知道有那麼多的深淺和顏色。

#E NO07>Holly:>I like this one. _
NO08>And this mascara is supposed to be great.
#C 荷莉:我喜歡這一支。 _
而這支睫毛膏應該會不錯。

#E NO09>Frank:>Wow. Foundation, blush, face powder? _
NO10>There are too many different brands and products.
#C 法蘭克:哇,粉底、腮紅、蜜粉? _
有太多不同的品牌和產品了。

#E NO11>Holly:>Frank, looking good isn't easy.
#C 荷莉:法蘭克,打扮好看並不容易。

#E NO12>Frank:>And it isn't cheap! _
NO13>A hundred dollars for this tiny bottle of moisturizer?!
#C 法蘭克:而且也不便宜! _
這麼小一瓶保溼品要一百美金?

#E NO14>Holly:>You can't put a price tag on beauty, Frank! _
NO15>Now, let's move on to the cleansers and soaps.
#C 荷莉:法蘭克,你不能用金錢去衡量美麗啦! _
現在我們繼續去看清潔產品和洗面皂吧。

#E NO16>Frank:>Uh, this is interesting, Holly, _
NO17>but why are you teaching me so much about cosmetics?
#C 法蘭克:呃,荷莉,這挺有趣的, _
不過妳為什麼要教我那麼多化妝品的事呢?

#E NO18>Holly:>Well, my birthday is coming up, _
NO19>and I want to be sure that you know exactly which products to buy for me.
#C 荷莉:嗯,我生日快到了, _
我要確定你真的知道要買什麼產品給我。

#E NO20>Frank:>Oh, now I know why I'm learning more about cosmetics.
#C 法蘭克:喔,現在我知道我要多了解化妝品的原因了。

##LESSON122
#E NO00>People have always wanted to look good, and the use of cosmetics goes back to ancient times. _
NO01>Interestingly, in the past, it was common for both women and men to use cosmetics.
#C :人總是想要看起來好看,而化妝品的使用則可追溯到古代。 _
有趣的是,過去無論男女,使用化妝品都是很普遍的事。

#E NO02>In ancient Egypt, black kohl was commonly used as an eyeliner, and olive oil was used as a moisturizer. _
NO03>The ancient Romans used butter to take care of pimples.
#C :在古埃及,黑色的化妝墨常被當作眼線使用,而橄欖油則用來保溼。 _
古羅馬人用奶油來處理面皰。

#E NO04>During the Middle Ages, women in Europe painted their faces white. _
NO05>Women in some countries in Asia also painted their faces white, using a rice powder paint.
#C :在中古時代,歐洲女性常將臉塗成白色。 _
某些亞洲國家的女性也將臉塗白,用的是將米磨成粉後製成的顏料。

#E NO06>In the years that followed, women in Europe came up with a unique way to get rid of wrinkles: _
NO07>they slept with raw beef on their faces.
#C :後來,歐洲女性想出一個特別的方法來去除皺紋: _
她們睡覺時在臉上敷著生牛肉。

#E NO08>Today, cosmetics remain as popular as ever; _
NO09>it is estimated that people spend around US$65 billion on cosmetics each year.
#C :現今化妝品仍然像過去一樣受歡迎; _
據估計,每年花在化妝品上的錢大約有六百五十億美元。

##LESSON23
#E NO00>Mr. Ipps, a manager at Live Tech, is interviewing Jamie, a young job seeker.
#C :伊普斯先生是 Live 科技的一位經理,正在與年輕的求職者潔咪面談。

#E NO01>Mr. Ipps:>I've looked over your resume, Jamie. _
NO02>Tell me some more about yourself, and your education and job experience.
#C 伊普斯先生:潔咪,我看過了妳的履歷表。 _
跟我多談一些妳的事──以及妳的學、經歷。

#E NO03>Jamie:>I graduated from Liveville University three years ago with a major in economics. _
NO04>I then took a job as an assistant salesperson with Star Systems.
#C 潔咪:我三年前從 Liveville 大學畢業,主修經濟, _
接著就到 Star 系統擔任助理業務的工作。

#E NO05>Mr. Ipps:>Did you like your job?
#C 伊普斯先生:妳那時喜歡妳的工作嗎?

#E NO06>Jamie:>Yes, I learned a lot about the industry working at Star, _
NO07>and I had the chance to help make some major sales.
#C 潔咪:是的,我為 Star 系統工作時學到很多關於這個產業的事, _
並且有機會協助完成幾件大案子。

#E NO08>Mr. Ipps:>Star Systems is a top-notch company. _
NO09>Why did you leave your job?
#C 伊普斯先生: Star 系統是頂尖的公司, _
妳為何離職呢?

#E NO10>Jamie:>I was looking for an opportunity to work overseas. _
NO11>I've read that Live Tech is planning to expand internationally.
#C 潔咪:我在找到海外工作的機會。 _
我得知 Live 科技正在計畫擴展國際市場。

#E NO12>Mr. Ipps:>You certainly are correct. _
NO13>Live Tech plans to open offices in ten countries next year.
#C 伊普斯先生:妳說得一點也沒錯。 _
Live 科技計畫明年在十個國家成立辦公室。

#E NO14>Jamie:>I would welcome any opportunity to contribute to Live Tech, either here or abroad. _
NO15>And with my experience, I feel that I could make a real impact.
#C 潔咪:不論是在國內或國外,我很樂意有為 Live 科技貢獻的機會。 _
而且以我的經驗,我覺得我能真正發揮所長。

#E NO16>Mr. Ipps:>Well, Live Tech can really use young go-getters like you.
#C 伊普斯先生:嗯,Live 科技真的需要像妳這樣年輕又積極進取的人。

#E NO17>Jamie:>I'm glad to hear that, because I would really like to work for Live Tech.
#C 潔咪:很高興聽到您那麼說,因為我真的很想為 Live 科技工作。

##LESSON123
#E NO00>You have just finished a successful interview. _
NO01>You answered all the interviewer's questions and even asked some good ones of your own. _
NO02>It's time to celebrate, or at least to relax -- right?
#C :你剛完成一次成功的面試。 _
你回答面試官所有的問題,甚至自己也問了幾個好問題。 _
是慶祝的時候,至少可以好好休息,對吧?

#E NO03>Wrong! Job experts say that the first thing you should do after an interview is write a thank-you note. _
NO04>In the past, this was an actual letter, but today e-mail has become more popular.
#C :錯!職場專家說在面試後你應該要做的第一件事是寫一封謝函。 _
過去是寫一封真正的信件,而今天較常用的是電子郵件。

#E NO05>The thank-you note should thank the interviewer for taking the time to meet with you. _
NO06>It should also mention again why you are the best person for the job; _
NO07>a thank-you note is a great chance to highlight your qualifiations and experience.
#C :在謝函中,你應該感謝面試官花時間和你見面, _
也應再次提到你是這份工作最佳人選的原因; _
謝函是強調你自身的條件和資歷的一個良機。

#E NO08>Promptly sending a thank-you letter shows that you are responsible, enthusiastic, and detail oriented. _
NO09>It may be just the advantage you need to get the job!
#C :迅速寄出謝函,可顯示你負責、熱誠、並注重細節。 _
這可能正是你得到這份工作的優勢!

##LESSON24
#E NO00>Today is Greg's first day on the job at ABC Tech.
#C :今天是貴格在 ABC 科技公司上班的第一天。

#E NO01>Greg:>Hello. My name is Greg. Today is my first day.
#C 貴格:妳好,我叫貴格,今天是我第一天上班。

#E NO02>Frida:>Oh, hi, Greg. I'm Frida. Welcome to ABC Tech.
#C 費莉妲:喔,嗨,貴格,我叫費莉妲,歡迎到 ABC 科技公司。

#E NO03>Greg:>Thanks. I look forward to working here.
#C 貴格:謝謝。我很期待能在這邊工作。

#E NO04>Frida:>We're glad to have you on board.  _
NO05>If you have any questions, just let me know. I'll be glad to help you out.
#C 費莉妲:我們很高興有你加入。 _
如果你有任何問題就告訴我,我很樂意幫你的忙。

#E NO06>Greg:>Actually, do you know where the Human Resources Department is?
#C 貴格:事實上,妳知道人力資源部在哪裡嗎?

#E NO07>Frida:>It's over there, next to Accounting. You'll probably have to fill out some forms on your first day, right?
#C 費莉妲:就在那,會計部旁邊。你第一天上班,可能得填一些表格,對吧?

#E NO08>Greg:>Right. Um... and do you know where the time clock is?
#C 貴格:對。呃……那妳知道打卡鐘在哪裡嗎?

#E NO09>Frida:>It's near the entrance. Do you have a time card?
#C 費莉妲:在門口旁邊。你有出勤卡嗎?

#E NO10>Greg:>Not yet. I think the HR manager will give me one.
#C 貴格:還沒有。我想人力資源經理會給我。

#E NO11>Frida:>Well, make sure to get one soon. You don't want to be late on your first day. Anything else?
#C 費莉妲:嗯,記得要趕快領一張。你可不想上班第一天就遲到吧。有沒有其他的問題?

#E NO12>Greg:>Just one more question: Where is the coffeemaker located?
#C 貴格:再一個問題就好:咖啡機放在哪裡啊?

#E NO13>Frida:>Aha! That's the most important place in the office. It's right over here. Come on; let's go and get a cup.
#C 費莉妲:啊哈!那可是辦公室裡最重要的地方。就在這裡。走吧,我們去倒一杯。

##LESSON124
#E NO00>Today is the big day. The interviews went well, and you accepted the job offer. _
NO01>Now, it is eight o'clock on Monday morning and you are ready to start. Here are a few tips for your first day on the job.
#C :今天是個大日子。面試很順利,而你接受了這份工作。 _
現在是星期一早上八點,你蓄勢待發。以下是工作第一天的幾個訣竅。

#E NO02>Be sure to smile when you walk into your new office and say hello to everyone you meet. _
NO03>Introduce yourself to your new coworkers and don't be afraid to ask questions. _
NO04>People like to help out others and show a newcomer the ropes.
#C :走進新辦公室時一定要保持微笑,切記要向每個你遇到的人打招呼。 _
要跟新同事自我介紹,並且不要害怕問問題。 _
人都喜歡幫助別人,也會告訴新人一些祕訣。

#E NO05>However, remember that every workplace has its own way of doing things. _
NO06>Don't try to make too many changes on your first day, and do not say things such as, "That's not how we did it in my old company."
#C :然而,切記每個工作場所都有本身的做事方式。 _
不要第一天就想做太多改變,也不要說「我以前的公司不是那樣做的」的話。

#E NO07>Your first day on the job can be nerve-racking, _
NO08>but just remember that everyone in the company, from an assistant salesperson to the CEO, has had a first day, too.
#C :工作第一天可能很會讓你神經緊張, _
不過只要記住一件事,公司裡從業務助理到總裁,每個人也都有第一天上班的經驗。

##LESSON25
#E NO00>Adam has a new job as a receptionist at Live Tech.
#C :亞當的新工作是在 Live 科技公司擔任總機接待。

#E NO01>Adam:>Good afternoon. This is Live Tech. _
NO02>How may I help you?
#C 亞當:午安,Live 科技公司您好, _
請問有什麼我能為您效勞的?

#E NO03>Caller 1:>Hi. Is Sally Jones there?
#C 撥話者 1:嗨。莎莉‧瓊斯在嗎?

#E NO04>Adam:>I'm sorry; she is out of the office today. _
NO05>Would you like to leave a message?
#C 亞當:抱歉,她今天外出, _
您要留言嗎?

#E NO06>Caller 1:>No. That's OK. _
NO07>I'll call back later. Bye.
#C 撥話者 1:不了,沒關係,我晚點再打。再見。

#E NO08>Adam:>Bye. Uh-oh. _
NO09>There's another phone call. _
NO10>Good afternoon. Live Tech. _
NO11>How may I help you?
#C 亞當:再見。哦喔。 _
又有電話響了。 _
午安,Live 科技您好, _
有什麼能為您效勞的?

#E NO12>Caller 2:>Yes. I'd like to order a large pizza.
#C 撥話者 2:是,我想叫一個大披薩。

#E NO13>Adam:>I'm sorry. You have the wrong number.
#C 亞當:抱歉,您打錯電話了。

#E NO14>Caller 2:>Oh. Sorry about that. Bye.
#C 撥話者 2:喔,那對不起。再見。

#E NO15>Adam:>Bye-bye. Wow! It's busy today. Hello?
#C 亞當:再見。哇!今天可真忙!您好?

#E NO16>Caller 2:>Hello. I'd like to order a large pizza.
#C 撥話者 2:嗨,我想叫一個大披薩。

#E NO17>Adam:>Um, didn't you just call me? _
NO18>Sorry, but you dialed the wrong number again. _
NO19>This isn't a pizza place.
#C 亞當:呃,您不是剛打過電話?抱歉,不過您又打錯電話了。這裡不是披薩店。

#E NO20>Caller 2:>Well, why didn't you tell me that the first time I called you!
#C 撥話者 2:喔,那我第一次打的時候你為什麼不說!

##LESSON125
#E NO00>It starts off like any other phone call: the person on the other line says "Hello"; _
NO01>however, this is where any similarity to a normal phone call ends. _
NO02>The unknown caller doesn't identify himself or herself. _
NO03>Instead, he or she may make a joke, scream at you, or just hang up the phone. _
NO04>Congratulations! You have just become the latest victim of a prank call.
#C :剛開始的時候它就像其他電話一樣。電話那頭的人說「喂」, _
然而和一般電話相似處就到此為止。 _
那位不明來電者不表明自己的身份, _
反而會開玩笑、對你大吼大叫,或乾脆掛掉電話。 _
恭喜!你剛成為惡作劇電話最新的受害者。

#E NO05>A prank call is a childish or immature trick played on the phone. _
NO06>Prank calls probably go back all the way to the invention of the telephone. _
NO07>Some say that as soon as the telephone began to gain popularity, people began to use it to play tricks on their friends. _
NO08>One example of a prank call is the joke "Is your refrigerator running?" "Yes, it is." "Well, why don't you go and catch it?!"
#C :惡作劇電話是在電話上玩弄幼稚或不成熟的把戲, _
可能可以一路追溯到電話發明的那個時候。 _
有些人說電話一開始普遍,就有人開始用它來開朋友的玩笑。 _
有個惡作劇電話是個笑話:「你的冰箱有在運作(意同「跑」)嗎?」對,有啊。「呃,那你怎麼不去把它追回來呢?」

#E NO09>Today, caller ID and new technology have made prank calls less common, a development most people around the world welcome.
#C :現今來電顯示和新科技已減少惡作劇電話的發生,這項發展是全世界大多數人所歡迎的。

##LESSON26
#E NO00>Lori is unhappy with her hotel room. _
NO01>She goes to the front desk to complain.
#C :蘿芮對她的旅館房間不滿意。 _
她到前檯申訴。

#E NO02>Lori:>Hello. I am very dissatisfied with my hotel room.
#C 蘿芮:你好,我對我的房間非常不滿意。

#E NO03>Front Desk Clerk:>I'm sorry. What seems to be the problem?
#C 櫃檯服務人員:很抱歉,請問是哪方面的問題呢?

#E NO04>Lori:>Everything; _
NO05>the room is too small, and it's in the smoking section.
#C 蘿芮:全都有問題。 _
房間太小,而且是在吸菸區域。

#E NO06>Front Desk Clerk:>Let's see. _
NO07>According to your reservation file, you reserved an economy room on the smoking floor.
#C 櫃檯服務人員:我查查, _
根據您的訂房檔案,您預訂的是吸菸樓層的經濟客房。

#E NO08>Lori:>What? I wanted a double room on a non-smoking floor.
#C 蘿芮:什麼?我要的是非吸菸樓層的雙人房欸。

#E NO09>Front Desk Clerk:>Oh, I'm sorry. _
NO10>Did you use our Web site to reserve your room?
#C :喔,抱歉, _
請問您是使用我們的網站訂房的嗎?

#E NO11>Lori:>Yes, I did. _
NO12>I must say, your hotel's Web site was difficult to use.
#C 蘿芮:沒錯, _
我得說你們飯店的網站真的很難用。

#E NO13>Front Desk Clerk:>I apologize, ma'am. _
NO14>Many customers have complained about it.
#C :小姐,我在此向您道歉。 _
許多顧客已對此提出抱怨了。

#E NO15>Lori:>Well, what are you going to do about it?
#C 蘿芮:嗯,那你打算怎麼處理這件事?

#E NO16>Front Desk Clerk:>We plan to completely redesign the Web site, using our customers' feedback and complaints, _
NO17>to make it easier to use.
#C :我們打算根據我們的顧客反應和申訴,將網站全面重新設計, _
使它更方便使用。

#E NO18>Lori:>No. I mean what are you going to do about my room?
#C 蘿芮:不,我指的是你要怎麼處理我的住房?

#E NO19>Front Desk Clerk:>Oh, yes. We will upgrade you to a suite -- on a non-smoking floor, of course. _
NO20>I am very sorry for the inconvenience.
#C :喔,是的,我們將幫您升級到套房──當然是在非吸菸樓層。 _
非常抱歉造成您的不便。

##LESSON126
#E NO00>Most people do not like to complain; _
NO01>sometimes, however, you have to. _
NO02>Here are a few tips for making an effective complaint.
#C :大多數人都不喜歡抱怨, _
不過有時候你必須提出。 _
這裡有幾個提出有效申訴的訣竅。

#E NO03>First of all, be prepared. _
NO04>Does the store have a money-back guarantee? _
NO05>Do you have your receipt?  _
NO06>If you've talked with someone on the phone about the problem, make sure that you have that person's name. _
NO07>Bring along any e-mail messages, documents, or letters you may have received from the company.
#C :首先,作好準備。 _
店家有退款保證嗎? _
你有保留收據嗎? _
如果你已在電話上和店家的人談過該問題,一定要詢問對方的姓名。 _
攜帶所有從該公司收到的電子郵件、文件或信件。

#E NO08>Next, be polite. _
NO09>It doesn't help to become angry or upset. _
NO10>Remain calm, and never use threats or profanity.
#C :接著,要有禮貌。 _
生氣或抓狂並不能解決問題, _
保持冷靜,絕不要出聲恫嚇或出口成髒。

#E NO11>Finally, speak to the right person;  _
NO12>an assistant might not be able to help you. Ask to speak to the manager or the person in charge. _
NO13>Often, this is the person who has the authority to make a decision about your problem.
#C :最後,要找對的人談。 _
助理可能無法幫你,要求和經理或負責的人談, _
通常他們才有權針對你的問題做出決定。

#E NO14>Knowing how to complain effectively will ensure that your problem is solved quickly.
#C :知道如何有效申訴,才能確保你的問題迅速獲得解決。

##LESSON27
#E NO00>Today, Greg is making a sales call; _
NO01>he is going to meet with Ms. Fields, the head of the purchasing department at Live Tech.
#C :今天,貴格要做業務拜訪。 _
他要和 Live 科技採購部的主管菲爾茲小姐見面。

#E NO02>Ms. Fields:>Greg, why don't we step into my office so that we can sit down and talk?
#C 菲爾茲小姐:貴格,來吧,到我的辦公室,我們可以坐下來談?

#E NO03>Greg:>Thank you for taking the time to meet with me, Ms. Fields. _
NO04>I look forward to discussing your paper's needs with you today.
#C 貴格:菲爾茲小姐,謝謝您撥出時間和我見面。 _
我希望今天能和您討論您對紙張的需求。

#E NO05>Greg:>At ABC Paper, we like to call our customers partners, since we work together with them so closely. _
NO06>How can we help you?
#C 貴格:在ABC 紙業,我們喜歡將我們的客戶稱為「夥伴」,因為我們彼此合作無間。 _
我們該如何協助您呢?

#E NO07>Ms. Fields:>Well, our office staff doubles in the winter due to the Christmas holiday.
#C 菲爾茲小姐:嗯,因為聖誕假期的關係,我們公司的員工在冬天會增加一倍。

#E NO08>Greg:>How do you deal with all the scrap paper created?
#C 貴格:您都如何處理所有產生的廢紙?

#E NO09>Ms. Fields:>In the past, we haven't changed our recycling program during our busy months, and we've wasted a lot of paper -- and a lot of money. _
NO10>Wait a minute, I'm doing all the talking!
#C 菲爾茲小姐:過去,我們在旺季時並沒有改變我們的回收計畫,因而浪費了很多紙──以及一大筆錢。 _
等一等,怎麼都是我在講話!

#E NO11>Greg:>That's the way it should be. _
NO12>My job is to listen -- and work together with you to come up with creative solutions to your problems.
#C 貴格:本來就是這樣子。 _
我的工作就是傾聽──以及和您合作,想出有創意的方式來解決您的問題。

#E NO13>Ms. Fields:>Now, this is the kind of sales call I like!
#C 菲爾茲小姐:這才是我喜歡的業務拜訪!

##LESSON127
#E NO00>Many salespeople like to tell stories, but here's one interesting story that every salesperson should pay attention to.
#C :很多業務員都喜歡講故事,不過這裡有則每個業務員都該注意的有趣故事。

#E NO01>Once, when an inexperienced salesperson went on his first sales call, he decided to act the way he thought an experienced salesperson would act. _
NO02>He strutted up to the receptionist and boomed, "Nine o'clock meeting with the president of the company. He'll be glad to meet me!" _
NO03>The receptionist spoke quietly. "You may not want to be so cocky when you meet the president." _
NO04> "Ma'am, I am an experienced salesperson," said the inexperienced salesperson. _
NO05> "I know how to do my job." Just then, the president of the company walked out. _
NO06>"Oh, I see you've already met my wife. She's a great receptionist -- and my most trusted business adviser."
#C :有一次,一個沒經驗的業務員第一次作業務拜訪時,決定要用想像中資深業務員的做法來進行。 _
他大搖大擺地走向總機小姐,並大聲說:「九點和公司董事長有約。他會很高興見到我的!」 _
總機小姐小聲說道:「你和董事長見面時可不能那麼自負。」 _
業務員答道:「小姐,我是很有經驗的業務員,我知道怎麼做我的工作。」 _
正巧,這家公司的董事長走了出來。 _
「喔,我想你見過內人了。她是一位很棒的總機小姐──也是我最信任的企業顧問。」

#E NO07>Needless to say, the young salesperson did not make a sale that day, but he did learn a valuable lesson: _
NO08>when making a sales call, be nice to everyone, especially the receptionists.
#C :不用說,這個年輕的業務員那天生意沒談成,不過他的確學到了寶貴的一課: _
做業務拜訪時對每個人都要好,尤其是總機小姐。

##LESSON28
#E NO00>Ken is trying to sell a new product.
#C :肯正努力銷售一項新產品。

#E NO01>Ken:>OK, everybody. Step right up and take a look at this revolutionary new product.
#C 肯:好的,各位,請上前來看一看這個革命性的新產品。

#E NO02>Customer:>Revolutionary? Well, I'd certainly be interested in learning more about that.
#C 顧客:革命性?嗯,我倒蠻有興趣想多了解一點。

#E NO03>Ken:>Come on over. Let me give you a free demonstration of this unbelievable item. _
NO04>It is a... pen.
#C 肯:來來來,讓我來為您免費展示這項不可思議的產品。 _
它是……一枝筆!

#E NO05>Customer:>A pen?!
#C 顧客:一枝筆?

#E NO06>Ken:>Not just any old pen, ma'am. _
NO07>This pen is unbreakable, waterproof, and easy to use. _
NO08>Buy one and you can write on any surface -- anywhere, anytime!
#C 肯:小姐,這可不只是一枝老式的筆。 _
這枝筆耐摔、防水又好用。 _
買一枝,不管在什麼表面都可以書寫──無論何時何地!

#E NO09>Customer:>Does it come with a money-back guarantee?
#C 顧客:它有保證退款嗎?

#E NO10>Ken:>Yes, it does. _
NO11>And for today only, it is 50 percent off.
#C 肯:有的。 _
而且只有今天,這隻筆對折出售!

#E NO12>Customer:>So, how much is the total price then?
#C 顧客:哪麼總價是多少呢?

#E NO13>Ken:>This pen is a steal at one dollar. _
NO14>And if you buy two, I'll throw in one for free. _
NO15>Don't let this great deal pass you by.
#C 肯:只賣一元,買到賺到。 _
如果您買兩枝,我就再免費送一枝。 _
別讓這麼划算的事和您擦身而過。

#E NO16>Customer:>All right. I'll take two. _
NO17>You're a very persuasive salesperson.
#C 顧客:好吧,我買兩枝。 _
你這業務員還真會說服人。

#E NO18>Ken:>Thank you, ma'am, but it's not me. _
NO19>It's the product -- it sells itself.
#C 肯:小姐,謝謝您,但這不是我的關係, _
而是這個產品──它真的很棒。

##LESSON128
#E NO00>If you have a new product, you must promote it to the public. One popular method is direct mail.  _
NO01>In this marketing approach, you (the seller) send information about your product directly to your potential customers instead of using traditional methods, such as print, radio, or TV ads.
#C :如果你有新產品,一定要向大眾推銷。直接信函(DM)是個很熱門的方式, _
在此市場策略中,你(賣方)將產品資訊直接發送給潛在客戶,而不是使用平面、廣播或電視廣告等傳統的方法。

#E NO02>A new type of direct mail is called spam. Spam is defined as "unsolicited, usually commercial e-mail sent to a large number of addresses." _
NO03>Sellers like spam because it is cheap and it reaches a lot of people in a short time.
#C :有一種新型態的 DM 叫「垃圾電郵」,定義為「大量寄送且不請自來的廣告電郵」。 _
賣方喜歡用垃圾電郵,因為它便宜,又可在短時間內讓很多人看到。

#E NO04>Many potential customers, however, do not like direct mail, especially spam. _
NO05>They say that traditional direct mail fills up their mailboxes and wastes paper, and spam fills up their e-mail inboxes and wastes their time.
#C :然而許多潛在客戶並不喜歡 DM,尤其是垃圾電郵。 _
他們表示傳統 DM 塞滿信箱、浪費紙張,垃圾電郵則會灌爆電郵收件匣,且浪費他們的時間。

#E NO06>Legislation has been proposed in some countries to cut down on direct mail. _
NO07>But as long as people respond to it, sellers will continue to use direct mail to promote their products.
#C :有些國家已提案立法減少 DM 數量。 _
不過只要有人回應,賣方就還是會持續使用信件來推廣他們的產品。

##LESSON29
#E NO00>Susan and Peter are going to a meeting today.
#C :蘇珊和彼得今天要一起開會。

#E NO01>Susan:>Do you know what today's meeting is about?
#C 蘇珊:你知不知道今天要開什麼會?

#E NO02>Peter:>Um, I think the boss wants to talk to us about our new marketing plan.
#C 彼得:嗯,我想老闆是要跟我們討論新的行銷計畫。

#E NO03>Susan:>I thought so. _
NO04>I've already prepared some ideas in case the boss wants us to come up with some new strategies.
#C 蘇珊 :我想也是。 _
我已經準備好幾個點子,以免老闆要我們提出一些新的策略。

#E NO05>Peter:>Wow. You're really prepared. _
NO06>I usually fall asleep during meetings.
#C 彼得:哇,妳真是有備而來欸。 _
我開會的時候通常都會睡著。

#E NO07>Susan:>Well, the company wants our meetings to be more interactive; _
NO08>everyone is supposed to give some input.
#C 蘇珊:嗯,公司要求我開會要有更多的互動, _
每個人都應該要發表意見。

#E NO09>Peter:>Well, I am prepared for this meeting, too: _
NO10>I've got a large cup of coffee to keep me awake.
#C 彼得:喔,這個會議我也有準備。 _
我帶了一杯大杯咖啡,好保持清醒。

#E NO11>Susan:>Hey, Peter. You really had some great comments in the meeting today.
#C 蘇珊:嘿,彼得,你今天在會議上真的發表了一些很棒的意見。

#E NO12>Peter:>I figured I might as well contribute some ideas. _
NO13>I mean, I may be stuck in a meeting, but I can still make the most of it.
#C 彼得:我想我還是貢獻一些想法比較好。 _
我是說,既然我已經被困在會議中,我應該盡量參與。

#E NO14>Susan:>Well, do you want to make any final comments before the meeting wraps up?
#C 蘇珊:嗯,你要在會議結束前做最後的總結?

#E NO15>Peter:>No way! I'm afraid if I say anything else then this meeting will never end -- _
NO16>or we'll have to have another meeting about it tomorrow!
#C 彼得:不了!我怕如果我再說些什麼,那這個會就開不完了── _
不然就是我們明天還得因此而再開一次會!

##LESSON129
#E NO00>Someone once said, "Meetings are like cocktail parties: you never want to go to them, but you're always disappointed when you're not invited."
#C :有人曾說過:「會議就像雞尾酒派對,你從來就不會想要參加,但若沒被邀請,又會感到失落。」

#E NO01>According to some experts, however, the key to useful and successful meetings can be summed up in two words: preparation and participation. _
NO02>To begin with, if you've called the meeting, then you must define its purpose. _
NO03>Come up with a list of objectives and send it to all the participants before the meeting. _
NO04>Encourage people to review any information to be covered during the meeting and to come prepared with ideas.
#C :然而根據一些專家表示,會議有效而成功的關鍵可總結為兩點──準備與參與。 _
首先,若召開會議的是你,那你必須確立會議目標。 _
在會議前先列出目標,列出清單後寄給所有與會者, _
鼓勵他們先看過所有相關的資料,準備好想法來開會。

#E NO05>Next, participation is needed during the meeting. _
NO06>Set a good example and be an active contributor. _
NO07>Speak up, and do your best to keep the meeting running smoothly.
#C :接著,開會時參與是必要的。 _
做個好榜樣,積極提出想法,拋磚引玉,盡全力保持會議順利進行。 _
這或許意味著要鼓勵某些人更投入,而要求一些人減少發言。

#E NO08>Most people don't like going to meetings. But by focusing on preparation and participation, you can make them more effective and useful for everyone.
#C :多數人不喜歡開會議,不過透過加強準備及參與,你可以使會議對每個與會者都更有效用。

##LESSON30
#E NO00>Today, Adam is making an important presentation to his company's board of directors, including the notoriously hard-to-please CEO.
#C :今天亞當在對他公司的董事會進行重要的簡報,以難伺候遠近馳名的總裁也在其中。

#E NO01>Adam:>Good afternoon. I'm very happy to have this chance to speak with you today.
#C 亞當:午安,很高興我今天有這個機會能和各位說話。

#E NO02>CEO:>I'll bet he's nervous. _
NO03>He sure looks it.
#C 總裁:我敢說他也很緊張。 _
他一定是這樣。

#E NO04>Adam:>Uh, yes. I'd like to start off my presentation today with a short story.
#C 亞當:呃,好。我想以一個小故事開始我的簡報。

#E NO05>CEO:>Let's skip the story. _
NO06>Get right to the point.
#C 總裁:別講故事了, _
直接講重點。

#E NO07>Adam:>Uh... all right. _
NO08>As you can see in the charts and graphs I've created with PowerPoint --
#C 亞當:呃……好的。各位可以從我用 PowerPoint 做的圖表中看到──

#E NO09>CEO:>Ah! I've seen enough charts to last me a lifetime. _
NO10>I want to hear what you think is important.
#C 總裁:啊!我一輩子都不想再看到圖表了。 _
我要聽你認為重要的事。

#E NO11>Adam:>Well, ma'am, I believe our company has the opportunity to capitalize on the changes taking place in the market. _
NO12>We can make money, if we act now!
#C 亞當:嗯,總裁,我相信我們公司有機會瞬息萬變的市場中獲利。 _
如果我們現在行動,就能夠賺錢!

#E NO13>CEO:>Now we're getting somewhere.
#C 總裁:現在我們終於有點進展了。

#E NO14>Adam:>I also have some ideas for boosting company morale: _
NO15>more vacation days, bigger bonuses, raises --
#C 亞當:我還有一些提升公司士氣的點子── _
增加休假天數、提高獎金、加薪──

#E NO16>CEO:>That's enough. _
NO17>You've made one good presentation today. _
NO18>Don't push your luck trying to make another one!
#C 總裁:夠了。 _
你今天的簡報作得很好, _
不要在碰運氣作另外一個了!

##LESSON130
#E NO00>Because most people do not like to speak in public, they usually do not like to give presentations. _
NO01>In the past, if you were nervous about giving a speech, someone might have told you to imagine the audience wearing only their underwear.
#C :由於大多數人不喜歡在公開場合發言,通常也不喜歡做簡報。 _
過去,如果你發表演說而緊張的話,或許有人告訴過你,要你想像台下的聽眾都只有穿內衣。

#E NO02>This method, however, has been largely discounted. _
NO03>Today, experts say that the best way to relax and make a great presentation is to know your audience. _
NO04>Put yourself in their shoes: what do they want to learn from your presentation? Think of the questions the audience might ask and prepare your answers.
#C :然而這個方法已經大打折扣。 _
現在,專家表示要放輕鬆、作好簡報,最好的方法就是了解你的聽眾。 _
站在他們的立場思考:他們想從你的簡報中得到什麼?想想聽眾可能會問的問題來準備答案。

#E NO05>During the presentation, try to connect with the audience and make eye contact. Invite the audience to make comments and ask questions. _
NO06>An interactive presentation will be more interesting for everyone, including you.
#C :作簡報的時候試著與聽眾互動,並保持眼光接觸,請聽眾提出意見和發問。 _
每個人,包括你自己,都會覺得互動良好的簡報會比較有趣。

#E NO07>By focusing on the audience, you will be so busy thinking about their needs that you won't have time to be nervous.
#C :將焦點放在聽眾身上,你會忙著思考他們的需求,而沒有時間緊張。

##LESSON31
#E NO00>Alice is holding a press conference today to introduce her company's new MP3 player to the public.
#C :艾莉絲今天舉行記者會,公開發表公司新的 MP3 播放器。

#E NO01>Alice:>In conclusion, our new MP3 player is truly the best in the market today. _
NO02>Now, I'd like to open the floor to questions.
#C 艾莉絲:總之,我們新的 MP3 播放器真的是現在市場上最好的產品。 _
現在,我想開放現場發問。

#E NO03>Reporter:>Yes, you said that your MP3 player is "the best in the market." _
NO04>Why do you believe this to be true?
#C 記者:是,妳說你們的 MP3 播放器是「市場上最好的」。 _
妳為何確信這是真的?

#E NO05>Alice:>Well, as I mentioned earlier, our MP3 players offer superior sound quality and one hundred gigabytes of storage space.
#C 艾莉絲:嗯,如同我先前提到的,我們的 MP3 播放器提供絕佳音質,以及 100 GB 的儲存空間。

#E NO06>Reporter:>So do a lot of other MP3 players. _
NO07>What makes your MP3 player different?
#C 記者:很多其他的 MP3 播放器也有同樣的功能。 _
你們的 MP3 播放器有何不同?

#E NO08>Alice:>In a word, design. Its design sets it apart. _
NO09>Our MP3 player is easier to use than any other player -- and it looks a lot more stylish.
#C 艾莉絲:簡單地說,就是設計。它的設計讓它脫穎而出。 _
我們的 MP3 播放器更容易使用,也更時髦。

#E NO10>Reporter:>I'd like to follow up my question with a two-part question. _
NO11>First, when will the new MP3 player be available? And second, how much will it cost?
#C 記者:我下面還有兩個問題。 _
首先,這個新的 MP3 播放器什麼時候會上市?第二個則是,它售價多少?

#E NO12>Alice:> Good questions. _
NO13>Our new MP3 player is already available? And it is competitively priced at ninety-five dollars.
#C 艾莉絲:好問題。 _
我們新的這個 MP3 播放器已經上市,定價是九十五元美金,價格常常具有競爭力。

#E NO14>Reporter:>Great. Now, I'd like to ask --
#C 記者:太好了。現在,我想問──

#E NO15>Alice:>Hold on. May I ask you a question? _
NO16>Are you going to let any of the other reporters ask questions?
#C 艾莉絲:等一下。我想請教您一個問題? _
您要不要讓任何其他的記者問問題?

#E NO17>Reporter:>Oops! Sorry about that.
#C 記者:哦喔!真是抱歉。

##LESSON131
#E NO00>In the past, large printing presses were used to print newspapers. _
NO01>Over time, people began to use the word press for the newspapers in a certain area. _
NO02>Later, the journalists who wrote for these newspapers also began to be known as the press.
#C :在過去,大型印刷機(printing presses)用來印報紙。 _
經過一段時間,人們開始用 press 這個字指某些地區的報紙。 _
後來,為這些報紙撰稿的記者也開始被稱作 the press。

#E NO03>Today, the word has also come to mean the news media in general, including magazines, radio, and TV, and the journalists who work to gather and report the news. _
NO04>Even in the digital age, when news is reported on the Internet and printing presses are not as necessary as they used to be, this term still remains in use.
#C :而今,這個字也被用來泛稱所有新聞媒體,包括雜誌、廣播、電視,及蒐集、報新聞的記者。 _
甚至在數位時代,新聞在網路上播送,同時不再像以往那樣需要印刷機,這個辭彙仍然沿用著。

#E NO05>In addition, either the singular or the plural form of a verb can be used with this word: you can say, "The press is" or "The press are," _
NO06>depending on whether you want to emphasize the press as one group or as many individual reporters.
#C :此外,這個字的動詞單複數皆可用;你可以說 The press is...(媒體是……)或 The press are...(這些媒體是……), _
端看你強調這個媒體為單一群體,或是許多個別的記者。

##LESSON32
#E NO00>Betty and Frank are watching TV.
#C :貝蒂和法蘭克正在看電視。

#E NO01>Betty:>Oh, there's nothing good on TV tonight!
#C 貝蒂:喔,今天晚上都沒什麼好看的節目!

#E NO02>Frank:>I know. I'm sick of watching reruns.
#C 法蘭克:對啊,我已經看膩了這些重播。

#E NO03>Betty:>Pass the remote, Frank.
#C 貝蒂:法蘭克,遙控器給我。

#E NO04>Frank:>Here you go.
#C 法蘭克:拿去。

#E NO05>Betty:>And hand me the TV guide, too.
#C 貝蒂:把電視節目表也給我。

#E NO06>Frank:>All right.
#C 法蘭克:好的。

#E NO07>Betty:>Oh, I'm cold. Go shut the window.
#C 貝蒂:喔,我覺得冷,去把窗戶關起來。

#E NO08>Frank:>OK. Is there anything else you need me to do, master?
#C 法蘭克:好。主人,妳還有沒有什麼其他事要我做的嗎?

#E NO09>Betty:>Yes, bring me a sweater, and make some hot tea while you're at it.
#C 貝蒂:有,幫我拿一件毛衣,順便幫我泡些熱茶。

#E NO10>Frank:>Is that all, your highness?
#C 法蘭克:就這些了嗎,公主殿下?

#E NO11>Betty:>No, take the dog out for a walk, and pick up a pizza on your way back.
#C 貝蒂:還有,帶狗出去遛遛,回來的路上再買個披薩。

#E NO12>Frank:>Um, Betty. I'm glad to help you out, _
NO13>but can you help me with something?
#C 法蘭克:呃,貝蒂,我很樂意幫妳, _
不過妳可以幫我個忙嗎?

#E NO14>Betty:>Oh, sure. What can I do for you?
#C 貝蒂:喔,好啊,你要我幫你做什麼?

#E NO15>Frank:>Just one thing: stop ordering me around!
#C 法蘭克:只有一件事──別再指使我做這做那了!

##LESSON132
#E NO00>In English, an imperative is a verb that is used to give an order, command, or instruction. _
NO01>The base form of the verb is often used, usually without a subject. Some examples include "Go away!" or "Come here."
#C :在英文中,祈使動詞是用於下命、指揮或指示的動詞, _
祈使句常用原形動詞,通常沒有主詞,例如「走開!」或「過來這裡」等。

#E NO02>Be very careful when you use the imperative form. _
NO03>It is very strong and direct, so it is useful in giving orders or commands. _
NO04>It is especially useful if you need to make your point in a hurry. _
NO05>However, it may not be as useful if you are trying to be polite or show another person respect.
#C :使用祈使語氣時要很小心, _
其語氣極為強烈而直接,所以在下令或指揮時非常有用, _
當你急著表達意思時,尤其好用。 _
然而,當你想表現得很有禮貌、或向別人表示尊敬時,可能就不那麼適用了。

#E NO06>To make the imperative more polite, you can add words or phrases such as "please" or "if you don't mind" before or after the verb. _
NO07>Also remember that the suffix -ing cannot be added onto verbs when using the imperative.
#C :你可以在動詞前後加上「請」或「若你不介意的話」這類的字眼或詞句,讓祈使語氣聽來客氣一點。 _
同時要記得,使用祈使句時,動詞後面不可加 ing。

##LESSON33
#E NO00>Alan and Fran are coworkers, but they work in different departments. _
NO01>They like to gossip on the phone at work.
#C :艾倫和法蘭是同事,但他們在不同的部門工作。 _
他們喜歡在上班時講電話聊八卦。

#E NO02>Alan:>You'll never believe the rumor going around the office today.
#C 艾倫:妳絕不會相信今天辦公室裡在傳什麼八卦的。

#E NO03>Fran:>Fill me in. _
NO04>Maybe it's the same one I heard this morning.
#C 法蘭:快跟我說。也許和我今天早上聽說的是同一件事。

#E NO05>Alan:>Well, the word is that James is being promoted to vice president.
#C 艾倫:嗯,就是詹姆斯要被拔擢為副董事長了。

#E NO06>Fran:>What? No way. _
NO07>I have it on good authority that Kelly is the one getting that promotion.
#C 法蘭:什麼?不會吧。 _
我從可靠管道得到的消息是說要升官的是凱莉。

#E NO08>Alan:>That's not what most people in my department are saying. _
NO09>You may want to double-check your sources.
#C 艾倫:我們部門大部份的人都不是這麼說的。 _
妳可能要再確認一下妳的消息來源。

#E NO10>Fran:>Well, here is something you can take to the bank: _
NO11>the company is calling in an efficiency expert to improve employee productivity.
#C 法蘭:喔,有一件事你可以確定, _
公司要找一位效率專家來提升員工的生產力。

#E NO12>Alan:>Really? Where did you hear that?
#C 艾倫:真的?妳從哪聽來的?

#E NO13>Fran:>I got it straight from the president of the company. _
NO14>She said that she heard a rumor that too many people in the office were wasting time, talking on the phone and gossiping.
#C 法蘭:我是直接從董事長那邊得知的。 _
她說她聽到傳聞,說辦公室裡有太多員工在浪費時間,講電話或聊八卦。

#E NO15>Alan:>That's completely untrue. _
NO16>How did that rumor ever get started?
#C 艾倫:那真是太離譜了。 _
那個謠言到底是怎麼開始傳的啊?

#E NO17>Fran:>I don't know. But our coworkers better be careful. _
NO18>Some of them really do spend the whole day gossiping on the phone.
#C 法蘭:我不知道。不過我們同事最好都小心點。 _
有些人真的整天都抱著電話講八卦。

#E NO19>Alan:>I know. Don't they have anything better to do?!
#C 艾倫:我知道。難道他們都沒別的事好做了嗎?

##LESSON133
#E NO00>People have always liked to gossip. _
NO01>But, when the telephone was invented, this new technology provided people in different places with a convenient way to dish the dirt and keep up with all the latest rumors.
#C :人人都愛八卦。 _
不過在電話發明後,這項新科技讓身處不同地方的人也能方便地互通是非、隨時掌握最新傳聞。

#E NO02>Today, new means of communication are challenging the telephone as the favorite way for people to catch up on the latest gossip. _
NO03>E-mail, for example, has become a common way for people to keep others informed about the most recent news -- and gossip. _
NO04>With e-mail, rumors can be spread by simply forwarding a message and CC'ing all your friends.
#C :今日,新式的溝通工具挑戰著電話最佳閒聊八卦工具的地位。 _
例如,電子郵件已成為很普遍的工具,讓人們隨時獲得最新資訊──和八卦消息。 _
有了電子郵件,只要轉寄訊息或超送副本給你所有的朋友,流言就傳開了。

#E NO05>Instant messaging and text messaging have recently emerged as even more popular ways to gossip. _
NO06>Many people like to chat at work; a quick walk through almost any office will reveal IM boxes open on most computer screens.
#C :近來即時傳訊和手機簡訊更成為廣受歡迎的八卦工具。 _
很多人喜歡邊上班邊聊;隨便在哪個辦公室快速繞一圈,你會發現大部分電腦螢幕都有顯示即時通訊視窗。

#E NO07>Still, the telephone remains the most popular -- and perhaps the easiest -- way to gossip. It may also be the safest. _
NO08>Unlike e-mailing or messaging, there is no record of what you have said when you gossip on the phone -- unless your phone is bugged!
#C :不過電話仍是最普遍──或許也簡單的八卦工具,可能也是最安全的。 _
不像電子郵件或簡訊,你在電話裡八卦不會留下記錄,除非你的電話被竊聽了!

##LESSON34
#E NO00>Ann is talking to her friend Mark after school.
#C :安放學後跟她的朋友馬克在說話。

#E NO01>Ann:>Mark, how is my best friend in the whole world?
#C 安:我在世界上最好的朋友馬克,你好嗎?

#E NO02>Mark:>Uh... fine. How are you?
#C 馬克:呃……還不賴。妳好嗎?

#E NO03>Ann:>Great, now that I'm talking with you. _
NO04>Have you been working out?
#C 安:很好啊,我在跟你說話呢。 _
你最近有在運動嗎?

#E NO05>Mark:>No. I've been too busy studying for a big test next week.
#C 馬克:沒有,我最近都忙著讀書,準備下星期的大考。

#E NO06>Ann:>Well, you look great. _
NO07>And you're so smart that you could probably ace your test without even studying.
#C 安:嗯,你看來好極了。 _
而且你那麼聰明,搞不好根本不用唸書就可以名列前茅。

#E NO08>Mark:>I don't know about that.
#C 馬克:那我倒不知道。

#E NO09>Ann:>Sure! Everyone knows you're the smartest, funniest, and coolest guy in school.
#C 安:那一定的啦,大家都知道你是全校最聰明、最風趣又最酷的的男生。

#E NO10>Mark:>Ann! Stop trying to butter me up. _
NO11>What do you want?
#C 馬克:安!別再試圖拍我馬屁了。 _
妳想要幹嘛?

#E NO12>Ann:>Nothing -- well, I could use some help with my math homework.
#C 安:沒有啦……嗯,我的數學作業需要人家教我。

#E NO13>Mark:>No problem. Why didn't you just come out and ask me?
#C 馬克:沒問題。妳為什麼不直接開口問我呢?

#E NO14>Ann:>I was afraid that you'd be too busy to help.
#C 安:我怕你太忙了,沒時間幫我。

#E NO15>Mark:>I always have time to help a friend. _
NO16>And remember, flattery will usually get you nowhere -- _
NO17>but it sure is nice to hear!
#C 馬克:幫助朋友我都會有時間啦。 _
而且記住,阿諛諂媚通常對妳不會有什麼幫助的── _
不過聽起來真的很受用!

##LESSON134
#E NO00>If you need someone's help or support, you may need to butter that person up. _
NO01>This is usually done by praising the person excessively or flattering him or her. _
NO02>The phrase butter up is perhaps the most commonly used term for this action, but there are others.
#C :如果你需要別人的幫助或支持的話,你可能得對那個人諂媚一番, _
做法通常是過度地讚揚或奉承對方。 _
這種舉動最常用的動詞就是butter up,不過還有其他說法。

#E NO03>Of course, you can simply flatter or compliment another person. _
NO04>You can also sweet-talk  (verb) another person, though some people do not like to listen to too much sweet talk (noun). _
NO05>A verb popular in the past but seldom used today is soft-soap.
#C :當然你可以直接「奉承」或「讚美」別人。 _
你也可以對他「說甜言蜜語」(動詞),儘管有些人不喜歡聽太多「甜言蜜語」(名詞)。 _
過去有個常用的動詞「阿諛」,現在很少見。

#E NO06>Other phrases for this action are a bit more vulgar.  _
NO07>If you lavish praise on another, you can be said to be kissing someone's butt. _
NO08>A related term is brownnose. _
NO09>For example, you could say, "James always brownnoses the boss; he's such a brownnoser."
#C :這個舉動的其他用語則較為粗俗。 _
如果你過度讚揚別人,可能會被說是在「拍馬屁」, _
還有一個相關的用語叫作「抱大腿」。 _
例如,你可以說「詹姆斯老抱著老闆的大腿。他真是個馬屁精。」

#E NO10>No matter what word or phrase you use to describe this action, _
NO11>buttering others up will probably continue as long as people need the support or help of others.
#C :不論你用什麼字詞來形容這種舉動, _
只要有人還需要別人支持或協助的一天,逢迎諂媚大概就會持續存在。

##LESSON35
#E NO00>Bobby is inviting people to his upcoming party.
#C :巴比正在邀請別人參加他即將到來的派對。

#E NO01>Bobby:>Good morning, Mrs. Jones. _
NO02>May I invite you to my party tonight?
#C 巴比:瓊斯老師早, _
我可以邀您參加我今晚的派對嗎?

#E NO03>Jones:>Yes, I'd be delighted to attend.
#C 瓊斯:好啊,我很樂意參加。

#E NO04>Bobby:>Great. Please come to my house at 7:00 p.m. See you tonight!
#C 巴比:太好了。晚上七點請到我家,我們晚上見!

#E NO05>Holly:>Hey, Bobby. What's new?
#C 荷莉:嘿,巴比,怎麼了?

#E NO06>Bobby:>Well, I'm having a party. _
NO07>If you're not busy tonight, stop by.
#C 巴比:嗯,我要辦派對, _
如果妳今晚沒事的話,來一趟吧。

#E NO08>Holly:>Awesome! Thanks for inviting me. _
NO09>Hey, there's my dad.
#C 荷莉:棒呆了!謝謝你邀請我。 _
嘿,我爸來了。

#E NO10>Bobby:>Hi, Mr. White. I was just telling Holly about my party tonight. _
NO11>Would you please allow me to invite you to my party?
#C 巴比:嗨,懷特先生,我剛正在跟荷莉說我今晚要辦派對, _
是否可以讓我邀請您來參加呢?

#E NO12>White:>Certainly. I'd love to come by. _
NO13>What time will the party begin?
#C 懷特:沒問題,我很高興去參加, _
派對什麼時候開始?

#E NO14>Bobby:>At seven o'clock. _
NO15>Holly, do you remember where I live?
#C 巴比:七點。 _
荷莉,妳記得我住哪裡嗎?

#E NO16>Holly:>I think so.
#C 荷莉:大概記得。

#E NO17>Bobby:>I'll e-mail you directions to my house, just to be safe. _
NO18>Uh-oh! I'd better get going.
#C 巴比:我會把到我家的路線 e-mail 給妳備用。 _
糟了!我得走了。

#E NO19>Holly:>Why? Are you late for class?
#C 荷莉:怎麼了?你上課要遲到了嗎?

#E NO20>Bobby:>No. I still have a lot more people I need to invite to my party!
#C 巴比:沒有啦,我還要去邀請好多人來參加我的派對!

##LESSON135
#E NO00>If you receive an invitation to a party or a wedding, _
NO01>you will probably see four important letters written at the bottom of the card: RSVP. _
NO02>This abbreviation comes from the French phrase respondez s'il vous plait and simply means "please reply."
#C :如果你收到宴會或婚禮的邀請函, _
可能會在卡片下方看到四個重要的字母──RSVP, _
這是法文「respondez s'il vous plait」的縮寫,就是「請回覆」的意思。

#E NO03>In other words, the host is requesting that you please let him or her know if you will be attending. _
NO04>You should also let the host know if you will be bringing a guest. _
NO05>That way the host can properly plan for the number of people attending, _
NO06>arrange the seating and the amount of food to be served.
#C :換言之,主辦人是請你讓他或她知道你是否會出席, _
你也應讓主辦人知道你是否會攜伴參加。 _
那樣主辦人才能就出席人數妥善規劃、 _
安排座位以及準備招呼客人的餐點。

#E NO07>Information on the card will tell you how to RSVP. _
NO08>Usually, this is done by return letter or by phone; _
NO09>today, however, some people have begun to use e-mail to RSVP.
#C :卡片上會有資訊告訴你如何回覆。 _
通常是採回信或回電方式, _
不過今日有些人已開始以電子郵件回覆。

#E NO10>No matter how you do it, be sure to do it; _
NO11>Promptly responding to an invitation is the proper and polite thing to do.
#C :不論方式為何,切記要回覆。 _
迅速回覆邀請函,才是適當而有禮的做法。

##LESSON36
#E NO00>Frank is a new employee at Live Tech. _
NO01>His coworker Allie stops by his desk to see how he is doing.
#C :法蘭克是 Live 科技的新員工。 _
他的同事艾莉到他的位置,看他適應得如何。

#E NO02>Allie:>How's it going, Frank? _
NO03>Need help with anything?
#C 艾莉:法蘭克,還好嗎? _
需要什麼幫忙嗎?

#E NO04>Frank:>No, thanks. I can manage by myself.
#C 法蘭克:不了,謝謝,我可以自己來。

#E NO05>Allie:>Are you sure? _
NO06>I can help you log on to the network.
#C 艾莉:你確定? _
我可以幫你登入網路。

#E NO07>Frank:>Sorry, but I'll have to turn down your offer. _
NO08>I want to learn how to do it myself.
#C 法蘭克:抱歉,不過我得拒絕妳的好意。 _
我想學著自己登入。

#E NO09>Allie:>Suit yourself. _
NO10>Hey, if you need the Peters file, I can get it for you.
#C 艾莉:隨你囉。 _
嘿,如果你需要彼得斯的檔案,我可以幫你拿。

#E NO11>Frank:>Thanks for your offer, but no thanks. I'll get it later.
#C 法蘭克:謝謝妳的提議,不過不了,謝謝。我等一下自己拿。

#E NO12>Allie:>Well, a bunch of us are going out for lunch later. _
NO13>Care to join us?
#C 艾莉:嗯,我們一群人等一下要一起出去吃午餐, _
要不要一起來?

#E NO14>Frank:>I think I'll pass. _
NO15>I'm just too busy today.
#C 法蘭克:我想可能不了。 _
我今天實在太忙了。

#E NO16>Allie:>It's your first week on the job and you're already so busy?
#C 艾莉:這是你上班第一個星期,就已經忙成這樣啦?

#E NO17>Frank:>Yeah. I feel overwhelmed.
#C 法蘭克:對啊,我覺得我難以招架。

#E NO18>Allie:>Well, it looks like you need a break. _
NO19>Let's go and grab some coffee -- my treat! _
NO20>And I refuse to take no for an answer.
#C 艾莉:嗯,看來你需要休息一下。 _
我們去買點咖啡──我請客! _
而且我拒絕接受「不要」這個回答。

#E NO21>Frank:>All right. _
NO22>That's one offer I won't refuse!
#C 法蘭克:好吧。 _
這個提議我不會拒絕!

##LESSON136
#E NO00>The two words refuse and reject seem very similar, _
NO01>and they are indeed often listed as synonyms for each other. _
NO02>In addition, both can be verbs and nouns.
#C :refuse 和 reject 二字外形相當接近, _
而且二者也的確常被列為同義字。 _
此外,兩者都可作動詞和名詞用。

#E NO03>However, there is a subtle difference between the two. _
NO04>Refuse is used to say that you make a deliberate choice not to do or accept something.
#C :然而,這兩字之間卻有細微的差異。 _
「refuse(拒絕)」用於說明你斟酌後選擇不做或不接受某事。

#E NO05>However, if it is an idea or belief that you do not agree with, you must use the word reject. _
NO06>You could not say, for example, that you refuse an idea. _
NO07>Instead, you would say that you reject that concept or thought.
#C :然而,如果你不認同某個想法或信仰,你就必須用「reject(否決)」這個字。 _
舉例來說,你不能說你「拒絕」某個想法, _
而要說你「否決」那個概念或觀點。

#E NO08>Look at the example sentences to get a better idea of how to use refuse and reject properly.
#C :看看例句,以對於如何正確使用「拒絕」和「否決」有更清楚的了解。

#E NO09>Refuse:
#C :拒絕:

#E NO10>Tom refused a second cup of coffee.
#C :湯姆回絕了第二杯咖啡。

#E NO11>Kate was fired for refusing to follow the company's new rules.
#C :凱特因為拒絕遵守公司的新規定而被開除。

#E NO12>Reject:
#C :否決:

#E NO13>Ken rejected the idea of a world without crime.
#C :肯否定了世界無犯罪的想法。

#E NO14>Alice rejected her parents' strict religious beliefs.
#C :艾莉絲無法認同她父母嚴格的宗教信仰。

##LESSON37
#E NO00>Anne and Hank are going golfing today.
#C :安和漢克今天要去打高爾夫球。

#E NO01>Anne:>Are you ready to hit the links, Hank?
#C 安:漢克,準備好去打高爾夫球了嗎?

#E NO02>Hank:>Yes, Ann. It's a great day for a round of golf.
#C 漢克:對,安,今天是打一回合高爾夫的好日子。

#E NO03>Anne:>Should we walk or rent a golf cart?
#C 安:我們應該用走的還是租高爾夫球車?

#E NO04>Hank:>Let's walk. _
NO05>And I want to carry my own clubs; I don't want a caddy.
#C 漢克:用走的吧。 _
而且我要自己揹球桿;我不需要桿弟。

#E NO06>Anne:>Sounds good. Now, it's time to tee off.
#C 安:聽起來不錯。現在是開球的時候了。

#E NO07>Hank:>Oh no. I sliced my tee shot. _
NO08>My ball is in the rough.
#C 漢克:喔,慘了,我開球打了個右曲球。 _
我的球掉進深草區了。

#E NO09>Anne:>Well, that's a "rough" way to start the day.
#C 安:嗯,那的確是一開始就掉進「深淵」了。

#E NO10>Hank:>I missed two putts and ended up with another bogey. _
NO11>What did you get on that last hole?
#C 漢克:我有兩桿沒推好,結果又得了一個博忌。 _
妳上一洞打出了什麼?

#E NO12>Anne:>I got a birdie! _
NO13>Hey, if I get an eagle on this last hole, I'll end up two below par!
#C 安:我打了個博蒂! _
嘿,如果我最後這洞打出老鷹,我就會比標準桿低兩桿!

#E NO14>Hank:>I'll be lucky to break a hundred.
#C 漢克:我只要能低於一百桿就算幸運了。

#E NO15>Anne:>Well, Hank, at least you're getting some exercise while you golf. _
NO16>I'm glad we decided to walk.
#C 安:嗯,漢克,至少在打高爾夫時,你也算做了一些運動。 _
我很高興我們決定用走的。

#E NO17>Hank:>Actually, the way I've been playing today, _
NO18>I'd have to agree with Mark Twain: golf really is "a good walk ruined."
#C 漢克:實際上,就我今天打的狀況來說, _
我不得不同意馬克吐溫說的──高爾夫真是「破壞了美好的綠地行」。

##LESSON137
#E NO00>Golf is a specialized game: _
NO01>it requires special equipment to play and a highly specialized vocabulary to keep score.
#C :高爾夫是一項專業的競賽, _
需要使用特殊的用具,還使用高度專業的辭彙來記分。

#E NO02>Par is the name for the standard number of strokes needed to complete a hole -- _
NO03>for example, on a par-four hole, you would make par, or par the hole, if you completed it in four strokes.
#C :「標準桿」這個名稱指的是完成一洞所需的標準桿數。 _
例如一個四桿洞,若你以四桿打進,即平標準桿,或「按標準桿數進洞」。

#E NO04>If you completed a par-four hole in three strokes, you would receive a birdie. _
NO05>Completing the hole in two strokes would earn you an eagle. _
NO06>And of course, using only one shot to complete a hole is called a hole in one.
#C :若你以三桿完成一個四桿洞,就可得到一記「博蒂」, _
以兩桿完成則可贏得一隻「老鷹」。 _
當然,只打一桿就進洞,則稱為「一桿進洞」。

#E NO07>On the other hand, completing a par-four in five strokes will earn you a bogey. _
NO08>If you need six or seven strokes, then you will receive a double bogey or a triple bogey, respectively.
#C :反過來說,以五桿完成四桿洞,就是得到一記「博忌」。 _
如果你需要六或七桿,則你得到的分別是「雙博忌」或「三博忌」。

#E NO09>Though it seems like a simple game with a simple goal -- _
NO10>hitting a little ball into a hole -- _
NO11>golf certainly has some very specialized and complicated terminology and rules.
#C :高爾夫這個競賽看似容易、目標簡單, _
但要將一顆小白球打進洞, _
其相關術語和規則卻相當特殊且複雜。

##LESSON38
#E NO00>Tony is celebrating his new promotion with his colleagues, including Cathy. _
NO01>They are having a small party in a restaurant.
#C :東尼正和同事慶祝他的升遷,其中包括了凱西。 _
他們在一家餐廳舉行小型派對。

#E NO02>Cathy:>Let's hear it for Tony, the new vice president of Live Tech.
#C 凱西:我們一起為 Live 科技新任副董事長──東尼鼓掌喝采!

#E NO03>Tony:>Thanks, but I owe my promotion to all of you and your hard work.
#C 東尼:謝謝,但我的升遷,都要歸功於你們每一個人和你的的努力。

#E NO04>Cathy:>Well, you worked hard, too!
#C 凱西:嗯,你也很努力啊!

#E NO05>Tony:>Yes, but I couldn't have done it without you. _
NO06>We've got a great team here in the sales department. _
NO07>I'll miss you guys.
#C 東尼:嗯,不過沒有你們我絕對做不到的。 _
我們業務部這裡擁有很棒的團隊。 _
我會想念你們大家的。

#E NO08>Cathy:>Then why don't you stay in this department?
#C 凱西:那你為什麼不留在這個部門呢?

#E NO09>Tony:>I'd like to, and I look forward to working together with you again in the future. _
NO10>But for now, the company has put me in charge of international marketing.
#C 東尼:我也很想,而且我期待未來再度跟你們共事。 _
不過目前,公司已經指派我去負責國際行銷了。

#E NO11>Cathy:>You're the perfect person for the job. _
NO12>I know you'll do a great job!
#C 凱西:你是這個工作的最佳人選。 _
我知道你會做得有聲有色!

#E NO13>Tony:>I'll do my best, but I'll still need your help and support in the future.
#C 東尼:我會全力以赴,不過未來我還是會需要你們的幫助和支持。

#E NO14>Cathy:>You've got it. _
NO15>But since you got the promotion -- and a pay raise -- you are treating us all to dinner, right?
#C 凱西:沒問題。 _
不過既然你升官--又加薪,你會請我們大家吃飯的,對吧?

#E NO16>Tony:>Of course. _
NO17>I can't think of a better way to celebrate my promotion.
#C 東尼:當然。 _
我想不出比這更好的方式來慶祝我的升遷了。

##LESSON138
#E NO00>One difference between Western and Asian companies are the different ideas about what makes a model worker. _
NO01>In most Western companies, the boss is most concerned with efficiency. _
NO02>That is, how much work employees accomplish within their scheduled work time. _
NO03>Western companies do not like to pay overtime, since they have to pay time and a half. _
NO04>It is also illegal to compel employees to work overtime without compensation. _
NO05>Westerners are also very particular about their time off, and many refuse to work late or on the weekends.
#C :西方企業和亞洲公司有一處不同,即對於怎麼樣才是模範員工的看法不同。 _
在大部分的西方公司裡,老闆最重視的是效率, _
也就是指員工在他們預定的工時裡所能完成的工作量。 _
西方企業不喜歡支付加班費,因為他們得付一倍半的錢。 _
要求員工加班而不給予報酬,也是違法的。 _
西方人很重視自己工作之餘的時間,很多人都拒絕加班、或週末上班。

#E NO06>In many Asian companies, however, the boss is usually more interested in how much time an employee works, regardless of efficiency. _
NO07>Even if they complete their work, many employers will think they are lazy if they leave work on time. _
NO08>Therefore, in the West, efficiency is key to whether or not one gets promoted, _
NO09>whereas in Asia, the number of hours an employee is willing to work may be more valuable.
#C :然而許多亞洲公司的老闆通常比較感興趣的是員工工作時數,而不是效率。 _
即便員工已把工作做完,如果準時下班的話,還是有很多老闆會認為他們懶惰。 _
因此在西方,一個人是否獲得升遷,關鍵在於效率, _
然而在亞洲,一個員工願意花在工作上的時數可能更為重要。

##LESSON39
#E NO00>Charles Connor is coming to Taiwan for business. _
NO01>Ariel, a sales representative in a local company, is meeting him at the airport.
#C :查爾斯康諾要來台灣出差。 _
艾芮兒是本地一家公司的業務,負責接機。

#E NO02>Ariel:>Mr. Connor? Is that you? Welcome to Taiwan.
#C 艾芮兒:康諾先生?是你嗎?歡迎來台灣。

#E NO03>Charles:>Thanks. Please call me Charles.
#C 查爾斯:謝謝。請叫我查爾斯就好了。

#E NO04>Ariel:>OK, Charles. How was your flight?
#C 艾芮兒:好的,查爾斯。旅程還好嗎?

#E NO05>Charles:>It was fine, but there was a delay in Tokyo. _
NO06>Sorry I'm late.
#C 查爾斯:還不錯,不過在東京有點延誤。 _
抱歉我晚到了。

#E NO07>Ariel:>No problem. I'll bet you're feeling a little jet lagged. _
NO08>Would you like to go to your hotel to rest? _
NO09>I'd be happy to take you there.
#C 艾芮兒:沒關係的。我想你現在一定覺得有點時差。 _
你要不要去下榻的旅館休息? _
我很樂意帶你到那裡。

#E NO10>Charles:>Ariel, thanks for showing me around Taipei, _
NO11>but you really didn't have to come out to the airport to see me off.
#C 查爾斯:艾芮兒,謝謝妳帶我參觀台北, _
不過妳實在不需特地來送機。

#E NO12>Ariel:>No problem. It's my pleasure.
#C 艾芮兒:不會的。這是我的榮幸。

#E NO13>Charles:>Well, thank you. _
NO14>It was great to meet everyone in your company and sit down and talk business with them face-to-face.
#C 查爾斯:嗯,謝謝妳。 _
很高興見到你們公司所有的人,還坐下來跟他們面對面談生意。

#E NO15>Ariel:>I also hope you had some fun while you were here.
#C 艾芮兒:我也希望你在這裡的時候過得還開心。

#E NO16>Charles:>I sure did. _
NO17>The food was incredible. _
NO18>I'm actually looking forward to my next business trip to Taiwan.
#C 查爾斯:我是很開心。 _
食物非常棒, _
我真的很期待下一次再來台灣出差。

#E NO19>Ariel:>I look forward to seeing you again, too, Charles. _
NO20>Have a good flight home!
#C 艾芮兒:查爾斯,我也期待再見到你。 _
祝回程旅途愉快!

##LESSON139
#E NO00>If you have overseas clients visiting Taiwan, jet lag is something to watch out for. _
NO01>Since most visitors arrive in Taiwan after long international flights, don't schedule too many things for your client to see or do, _
NO02>especially in the afternoons, when jet lag often hits. _
NO03>You may want your client to attend several meetings or see Taiwan's famous sights, _
NO04>but you need to give your guest plenty of time to rest.
#C :如果你有海外的客戶要來台灣,時差是一定要注意的一件事。 _
由於大部分訪客抵台時,都已歷經漫長的飛行,不要為你的客戶安排太多參觀或活動, _
尤其是不要下午,時差常在這時候發生。 _
或許你想讓你的客戶參加幾個會議、或參觀台灣名勝, _
但你得給予客人充足的時間休息。

#E NO05>Also, though you may want to introduce your clients to the delights of local Taiwanese cuisine (and though your visitors may insist they want to eat nothing but local food during their trip), _
NO06>be sure to know of a good Western or international restaurant. _
NO07>After a few days in Taiwan, even the most adventurous visitors may want a taste of home and will welcome the chance to eat familiar food once again, _
NO08>especially when they are busy and jet lagged in a foreign country.
#C :再者,也許你想為客人介紹幾道膾炙人口的道地台灣料理(而且即便你的客戶堅持在台期間只吃本地料理), _
一定要知道好的西式或國際餐廳。 _
在台灣待了幾天之後,即便是再有冒險精神的客人,也可能會想來點家鄉料理,而且希望有機會再吃到熟悉的食物, _
尤其當他們人在異鄉,又忙碌又受時差困擾的時候,更是如此。

##LESSON40
#E NO00>Harriet is showing George, a business associate from abroad, the National Palace Museum's collection of Chinese treasures.
#C :哈麗葉正帶海外的事業夥伴喬治參觀故宮博物院收藏的中國瑰寶。

#E NO01>George:>Wow, Harriet. This porcelain is beautiful.
#C 喬治:哇,哈麗葉,這個瓷器真美。

#E NO02>Harriet:>Yes, it is. What did you think about the jade exhibition?
#C 哈麗葉:嗯,的確是。你覺得玉器的展覽怎麼樣?

#E NO03>George:>It was amazing. In fact, I'd like to go buy some jade for myself at the jade market later.
#C 喬治:棒極了。事實上,等一下我想去玉市給自己買一些玉。

#E NO04>Harriet:>You've got it. _
NO05>But how about if we check out the museum's gift shop now?
#C 哈麗葉:沒問題。 _
不過我們現在去博物館的禮品店看一看怎麼樣?

#E NO06>George:>Good idea. _
NO07>I'd like to get some gifts for my wife. _
NO08>And I'd like to pick up a scroll with some Chinese calligraphy for myself.
#C 喬治:好主意。 _
我想幫我太太買一些禮物, _
也想要給自己買幅中國書法的掛軸。

#E NO09>Harriet:>I'm glad that we took the guided tour.
#C 哈麗葉:我很高興我們參加了導覽。

#E NO10>George:>I'm just glad that it was in English. _
NO11>I did learn a lot, though. _
NO12>Have we seen everything in the museum today?
#C 喬治:我倒慶幸導覽是用英文解說, _
不過我真的學到很多。 _
我們今天看完博物館裡所有的東西了嗎?

#E NO13>Harriet:>Well, there are over 650,000 pieces in the museum's collection, _
NO14>and only a small portion can be displayed at one time.
#C 哈麗葉:呃,博物館的館藏文物超過六十五萬件, _
而每次只能展出一小部份。

#E NO15>George:>So, it looks like I'll have to come here again on my next business trip to Taiwan to see some more of the collection.
#C 喬治:所以,看來下次我出差來台灣時,還得再來這裡一次,來看更多的收藏品。

#E NO16>Harriet:>Exactly! Now, our next stop will be the famous Shilin night market.
#C 哈麗葉:沒錯!現在,我們的下一站將是有名的士林夜市。

#E NO17>George:>If the food in the night market is as amazing as the artwork in the National Palace Museum, _
NO18>then I'm sure that I'm in for another real treat!
#C 喬治:如果夜市裡的食物和故宮博物院裡的藝術品一樣棒的話, _
那我一定是享受了另一場饗宴!

##LESSON140
#E NO00>Without a doubt, the National Palace Museum houses one of the finest, and the largest, collections of Chinese art in the world. _
NO01>If you have visitors from overseas, you will certainly want to take them to this museum. _
NO02>However, you may wonder how you will ever be able to introduce and explain everything to your guests.
#C :毋庸置疑,世上最好、最大的中國藝術品收藏館中絕對少不了故宮博物院。 _
若你有外國訪客,絕對會想帶他們去參觀故宮。 _
不過你可能會想,究竟如何才能向客人介紹、解說所有的一切呢。

#E NO03>Fortunately, guided tours -- in Chinese and English -- are available every day at the National Palace Museum. _
NO04>All tours are led by knowledgeable guides.
#C :幸運的是,故宮博物院每天都有提供中、英文導覽, _
所有導覽皆由知識淵博的導覽員帶領。

#E NO05>The tours are free of charge and begin at the museum's information desk. _
NO06>English tours begin daily at 10:00 a.m. and 3:00 p.m., and Chinese tours begin at 9:30 a.m. and 2:30 p.m. _
NO07>The National Palace Museum is truly one of the world's greatest museums, _
NO08>and by taking a guided tour, your guests -- and perhaps you yourself -- will better understand the treasures it contains.
#C :導覽是完全免費的,從博物館服務臺是起點。 _
英語導覽每日上午十點和下午三點各一梯次,中文導覽則為上午九時半和下午二時半。 _
故宮博物院名列世界上最棒的博物館實在是當之無愧, _
而參加導覽則會讓你的客人──也許也包括你自己--更加了解館中所珍藏的瑰寶。

##LESSON41
#E NO00>Karen and Wes are on vacation, and they are shopping in a night market.
#C :凱倫和衛斯在度假,他們在逛夜市。

#E NO01>Karen:>Wes! Check out this cool bag I just bought.
#C 凱倫:衛斯!看我剛買的包包,酷吧!

#E NO02>Wes:>Hey, that's nice. _
NO03>Did you get a good deal?
#C 衛斯:嘿,不錯喔。 _
價錢好嗎?

#E NO04>Karen:>Well, I had to bargain.
#C 凱倫:嗯,我得殺價。

#E NO05>Wes:>Of course, you should always bargain in a night market.
#C 衛斯:當然啊,在夜市買東西本來就是要殺價呀。

#E NO06>Karen:>Right, especially when the first price the shopkeeper offered was one thousand dollars!
#C 凱倫:沒錯,尤其是店家第一次開出來的價錢是一千塊的時候!

#E NO07>Wes:>One thousand dollars? That's way too high.
#C 衛斯:一千塊?太貴了吧!

#E NO08>Karen:>I know. I almost walked away, _
NO09>but then I offered half of the starting price.
#C 凱倫:我知道。我差點就要走人了, _
不過後來我出價原來價錢的一半。

#E NO10>Wes:>Good thinking. Then what?
#C 衛斯:想法很好。後來怎樣?

#E NO11>Karen:>Well, the shopkeeper and I bargained for a while, _
NO12>and I finally got the price down to six hundred and fifty dollars.
#C 凱倫:嗯,我跟店家討價還價了好一會兒, _
最後終於殺到六百五十元。

#E NO13>Wes:>That's pretty good bargaining, Karen.
#C 衛斯:凱倫,殺得很不賴嘛!

#E NO14>Karen:>Yeah, I guess I did get a pretty good deal, _
NO15>especially since the shopkeeper said that this is a one-of-a-kind bag _
NO16>that I would never be able to find anywhere else.
#C 凱倫:是啊,我想我的確拿到了不錯的價錢, _
尤其店家說這個包包很特別, _
我絕對不可能在別的地方找到的。

#E NO17>Wes:>Right. Maybe I shouldn't tell Karen that I bought the same bag in the department store around the corner -- _
NO18>for only two hundred dollars.
#C 衛斯:是啊。也許我不該告訴凱倫我在街角的百貨公司買了一個一模一樣的包包── _
只要兩百元。

##LESSON141
#E NO00>Bargaining is a tricky thing. _
NO01>Everyone wants to get a good deal, but no one wants to look cheap. _
NO02>Knowing when and where to bargain is difficult, especially when you travel to foreign countries.
#C :殺價是件很棘手的事。 _
大家都想談得好價錢,但沒有人想讓自己看來小氣。 _
掌握講價的天時地利是很困難的,到國外旅遊時尤其如此。

#E NO03>I am a terrible bargainer. _
NO04>Growing up in the United States, I didn't have many chances to bargain, since most of the stores had a fixed price. _
NO05>When I began to travel to different countries, I had to learn how to bargain. _
NO06>I did learn a few things: markets always seemed to be a good place to ask for a discount (shopping malls usually are not); _
NO07>if an item doesn't have a price tag, then its price is probably open for discussion; _
NO08>and offering half of a merchant's starting price is a good way to start bargaining.
#C :我很不會講價。 _
在美國長大,沒什麼機會講價,因為大部分的商店都是「不二價」。 _
在我開始到不同國家旅遊後,就得學習怎麼討價還價。 _
我的確學到幾件事:市場似乎永遠是要求折扣的好地方(購物中心則通常不是); _
一項物品如果沒有標價的話,很有可能是開放議價; _
而殺價時從店家訂價的一半開始出價,是個好的開始。

#E NO09>Another important thing I've learned is to keep the bargaining process friendly and even humorous. _
NO10>Bargaining is not a life-or-death struggle; _
NO11>a joke, or a few words in the local language, can bring a smile to even the sternest shopkeeper's face, _
NO12>and make bargaining a little more fun for everyone involved.
#C :我所學到的另一件重要的事,是要保持殺價過程的和諧,甚至可以幽默一點。 _
殺價並不是生死之爭, _
說說笑話、或說幾句當地話,即便最不苟言笑的老闆臉上都可能露出笑容, _
而且能讓參與討價還價的人多一些樂趣。

##LESSON42
#E NO00>Deb is meeting with her boss, Mr. Squires, to negotiate for a pay raise.
#C :黛玻正和她的老闆史奎爾先生交涉加薪的事。

#E NO01>Mr. Squires:>Deb, please come in. _
NO02>What did you want to talk to me about?
#C 史奎爾先生:黛玻,請進。 _
妳要找我談什麼?

#E NO03>Deb:>Well, Mr. Squires, I've been working here for one year. _
NO04>I haven't missed a day of work, and I've worked overtime every night.
#C 黛玻:嗯,史奎爾先生,我已經在這裡工作一年了, _
我從沒有請假,而且我每天晚上都加班。

#E NO05>Mr. Squires:>You've done an excellent job, especially considering how bad the economy has been this past year.
#C 史奎爾先生:以去年那麼壞的景氣來說,妳的工作表現很棒。

#E NO06>Deb:>Um... true, the economy is bad, but our company is doing well. _
NO07>And I've worked hard to contribute to its success.
#C 黛玻:嗯……是的,景氣很差,但我們公司的表現卻很亮眼。 _
而且我努力地工作,也有功勞。

#E NO08>Mr. Squires:>That's certainly true. _
NO09>I appreciate all your hard work.
#C 史奎爾先生:的確是那樣。 _
我很感謝妳所有的努力。

#E NO10>Deb:>Then I feel I should be compensated for that hard work and extra effort. _
NO11>I'd like a raise.
#C 黛玻:那我覺得我的辛勞和額外的努力應該獲得報償。 _
我想要加薪。

#E NO12>Mr. Squires:>You deserve one, but my hands are tied. _
NO13>There is a companywide freeze on pay hikes.
#C 史奎爾先生:妳的確應該加薪,不過我手頭很緊。 _
公司已全面凍結調薪了。

#E NO14>Deb:>Hmm... if the company can't give raises out now, _
NO15>then there are other solutions.
#C 黛玻:嗯……如果公司現在無法加薪的話, _
那還有別的解決方法。

#E NO16>Mr. Squires:>Go on. I'm listening.
#C 史奎爾先生:請說,我在聽。

#E NO17>Deb:>Vacation time. I want more time off instead of a pay raise.
#C 黛玻:假期。我想要多休幾天假來代替加薪。

#E NO18>Mr. Squires:>That might be a good solution. _
NO19>You certainly deserve a reward for your work.
#C 史奎爾先生:那也許是個好辦法。 _
妳的工作表現的確值得嘉獎。

#E NO20>Deb:>It's a win-win situation -- the company and I will both benefit. _
NO21>Now, let's talk about how many vacation days I should get!
#C 黛玻:這是雙贏的局面,對公司和對我都有好處。 _
現在來談談我應該休多少天假吧!

##LESSON142
#E NO00>Have you ever heard of a Pyrrhic victory? _
NO01>This phrase is used to describe a temporary victory that eventually leads to a bigger defeat. _
NO02>The phrase refers to King Pyrrhus, who, after defeating the Romans but losing many of his soldiers, is said to have stated, "Another such victory and we are lost." _
NO03>A modern phrase used for this type of situation is "winning the battle, but losing the war."
#C :你聽過「皮洛士式的勝利」嗎? _
這是形容贏了眼前的勝利,最後卻導致更大的失敗。 _
這個用語典出皮洛士王,他在犧牲眾多官兵,而打敗羅馬人後曾說:「再來一場這樣的勝仗,我們就輸了。」 _
現在有一句話可以描述這種情況:「贏了一場戰役,卻輸了整個戰爭。」

#E NO04>When you negotiate, you should always focus on finding a mutually beneficial solution. _
NO05>In other words, the key to successful negotiations is coming up with a win-win situation for both sides.
#C :在談判時,你應該專注在隨時都要找到雙方互利的解決方案, _
換言之,談判成功的關鍵在於為雙方創造雙贏的局面。

#E NO06>By all means, avoid Pyrrhic victories when you negotiate; _
NO07>it makes no sense, for example, to fight tooth and nail for something that will cause ill feelings or trouble for you later on. _
NO08>You may win the negotiations in the short term, but end up losing in the long run. _
NO09>Instead, always try to find a solution that lets everyone win, including you.
#C :當然,你談判時要避免皮洛士式勝利。 _
舉例來說,拼命相爭卻傷了感情、或導致未來的麻煩,怎麼說都沒道理。 _
談判時你也許「贏」了一時,但卻輸了一世。 _
相反地,別忘了努力找出全贏的方法,包括你自己在內。

##LESSON43
#E NO00>Fred Fields is going to the bank to do some banking today.
#C :佛烈德費爾茲今天要去銀行辦事。

#E NO01>Teller:>Good afternoon. Welcome to Liveville Bank. _
NO02>How can I help you today?
#C (銀行的)行員:午安。歡迎光臨 Liveville 銀行。 _
今天有什麼可以為您服務的?

#E NO03>Fred:>I would like to make a deposit.
#C 佛烈德:我想要存款。

#E NO04>Teller:>Do you want to deposit a check or cash?
#C (銀行的)行員:您要存的是支票還是現金呢?

#E NO05>Fred:>A check. I've already filled out the deposit slip.
#C 佛烈德:支票。我已經填好存款單了。

#E NO06>Teller:>OK, please sign the back of the check. _
NO07>Do you want to deposit this into your checking or savings account?
#C (銀行的)行員:好的,請在支票後面簽名。 _
您要存入您的支票還是儲蓄帳戶呢?

#E NO08>Fred:>In my savings account, please. _
NO09>Here's my passbook.
#C 佛烈德:麻煩存到我的儲蓄帳戶。 _
這是我的存摺。

#E NO10>Teller:>Thank you. _
NO11>I'm also going to need to see a driver's license or passport.
#C (銀行的)行員:謝謝您。 _
我也需要看一下您的駕照或護照。

#E NO12>Fred:>Here's my driver's license.
#C 佛烈德:這是我的駕照。

#E NO13>Teller:>Thank you, Mr. Fields. _
NO14>Can I help you with anything else today?
#C (銀行的)行員:謝謝您,菲爾茲先生。 _
今天還有什麼需要服務的嗎?

#E NO15>Fred:>No, that's it. _
NO16>I'm just happy to be putting money into the bank today, _
NO17>instead of having to make a withdrawal!
#C 佛烈德:沒有了,就這樣。 _
我真的很高興今天是把錢存進銀行, _
而不是得把錢提出來!

##LESSON143
#E NO00>In most banks in Taiwan, customers take a number when they enter and wait until their number is flashed on a sign before proceeding to the counter.
#C :在台灣大部分的銀行,客人進來時需要拿一張號碼牌,等候他們的號碼在叫號牌上閃爍顯示時,才前進到該服務櫃員處。

#E NO01>Many banks in America, however, especially smaller, local banks, do not use this system. _
NO02>In these banks, customers fill out the necessary forms, _
NO03>and then join one long line, where they wait for the next available teller to help them.
#C :然而很多美國的銀行,尤其是較小的地區銀行,並不使用這個系統。 _
在這些銀行,客人會填寫必要的表格, _
然後排在長長的隊伍後面,等待下一位有空的櫃員來協助。

#E NO04>Questions about mortgages, loans, and credit cards are handled by specially trained staff, sometimes called loan officers.
#C :抵押、貸款及信用卡相關問題則由受過特殊訓練的員工處理,或稱貸款專員。

#E NO05>Finally, some banks, both in Taiwan and in the USA, have encouraged their customers to bank online and use ATMs, instead of coming into the bank. _
NO06>A few banks in the United States have even started charging teller fees for customers who want to bank with human tellers!
#C :最後,在台灣和美國都有銀行鼓勵他們的客人利用網路銀行及自動櫃員機,而不要進銀行。 _
少數美國銀行甚至已開始向需要銀行櫃員服務的客人收取「櫃員費」!

##LESSON44
#E NO00>Sarah is talking to her coworker Paul about investing in the stock market.
#C :莎拉正和她的同事保羅討論在股市投資的事。

#E NO01>Sarah:>Oh. I just lost a ton of money in the stock market today.
#C 莎拉:喔,我今天剛在股市損失了一大筆錢。

#E NO02>Paul:>What happened?
#C 保羅:怎麼了?

#E NO03>Sarah:>My aunt's friend's cousin told me to buy stock in ABC Tech last week. _
NO04>I bought it at one hundred dollars per share. _
NO05>It is now trading at one dollar per share!
#C 莎拉:我阿姨的朋友的表哥上星期叫我買 ABC 科技的股票, _
我以每股一百元買進, _
現在每股交易價竟然只剩一塊錢!

#E NO06>Paul:>Ouch! Well, you need a long-term approach when you invest, _
NO07>and you should only invest money that you can afford to lose.
#C 保羅:天啊!嗯,妳投資時要有長期計畫, _
而且妳投資的錢應該是妳可以承受的損失。

#E NO08>Sarah:>I guess you're right. _
NO09>How do you invest your money? _
NO10>Do you buy individual stocks?
#C 莎拉:我想你是對的。 _
那你都怎麼投資你的金錢呢? _
你買個股嗎?

#E NO11>Paul:>No, I like to minimize the risk by buying shares in no-load mutual funds.
#C 保羅:不,我喜歡買無手續費的共同基金的股份,把風險降到最低。

#E NO12>Sarah:>I've heard of those. _
NO13>No-load means there are no sales charges, right? _
NO14>But don't some mutual funds have high expense ratios?
#C 莎拉:我聽過那個。 _
「無手續費」指的就是沒有收取銷售費用,對吧? _
不過不是有些共同基金的費用比率很高嗎?

#E NO15>Paul:>That's true. _
NO16>That's why I like to invest in index funds. _
NO17>They usually have lower operating costs.
#C 保羅:沒錯。 _
就是因為那樣我才喜歡投資指數型基金, _
操作成本通常比較低。

#E NO18>Sarah:>Thanks, Paul. _
NO19>Hey, have you ever thought about taking on a part-time job?
#C 莎拉:謝啦,保羅。 _
嘿,你有沒有想過要兼差啊?

#E NO20>Paul:>Um, doing what?
#C 保羅:呃,兼什麼差?

#E NO21>Sarah:>Being an investment consultant. _
NO22>You certainly helped me out today!
#C 莎拉:當投資顧問啊。 _
你今天真的幫了我一個大忙!

##LESSON144
#E NO00>Have you ever wondered why the words bull and bear are used to describe the stock market when it goes up and down?
#C :你曾否想過,為什麼會用「牛」和「熊」兩個字來形容股市的漲跌?

#E NO01>Simply put, in today's investing language, a bull is someone who is optimistic about the stock market and thinks that stock prices will rise. _
NO02>A bear is a pessimist who thinks that stock prices will fall. _
NO03>Similarly, a bull market is a rising or growing market, _
NO04>while a bear market is one in which stock prices are falling.
#C :簡單說,今日的投資語言中,「牛」指的是對股市樂觀、認為股價會漲的人, _
「熊」則是指認為股價會跌的悲觀投資人。 _
同樣地,「牛市」指的是上升或成長中的股市, _
而「熊市」則是股價下跌的股市。

#E NO05>The origins of these words are unclear, _
NO06>though one story says that bull and bear are used to describe the up and down movements of the stock market because of the movements of these animals; _
NO07>a bull, for example, sweeps its horns up when it attacks, while a bear sweeps its paws down when it fights.
#C :這些用字的起源並不清楚, _
不過有個故事是說,因為「牛」和「熊」的動作,於是拿來形容股市的漲跌波動。 _
舉例來說,牛在攻擊的時候會高舉牛角,而熊在打鬥時則是向下揮掌。

#E NO08>Although the origins of these words are uncertain, _
NO09>one thing is certain these days: most investors prefer a bull market to a bear market.
#C :儘管這些用字的起源不明, _
現今有一件事是肯定的:大部分投資人喜歡牛市更勝於熊市。